exponer
Es muy improbable que usted o su hijo se expongan en algún momento al virus de la viruela. | It's very unlikely that you will ever be exposed to the virus that causes smallpox. |
El orador propone que en el comentario se expongan detalladamente las consecuencias de la disposición que figura en la recomendación 156. | He proposed that the commentary should spell out the consequences of the provision contained in recommendation 156. |
Aconsejamos a los Usuarios de los mismos a actuar con prudencia y consultar las eventuales condiciones legales que se expongan en dichas webs. | We advise Users to act prudently and to consult legal conditions indicated on those websites. |
Es probable que los niños que se expongan a cantidades altas de 1,1,1-tricloroetano sufran efectos similares a los observados en adultos. | Children exposed to large amounts of 1,1,1-trichloroethane probably would be affected in the same manner as adults. |
Sin embargo, estar en una relación íntima con alguien no solucionará nuestros problemas; lo más probable es que se expongan aún más. | But being in a close relationship with someone will not fix our problems; it is more likely to expose them more. |
Pero creo que lo importante no es qué nombre se dé a este documento en el que se expongan los pecadores y sus pecados. | In my view, however, it does not matter what we call the document which cites the wrongdoers and their wrongdoings. |
A este respecto las directrices tienen como fin lograr que esos elementos comunes se expongan adecuadamente al nivel del país como base para determinar las medidas adecuadas en el plano mundial. | In this regard, the guidelines are meant to ensure that such common elements are adequately presented at country level as a basis for designing appropriate action at the global level. |
Eso abre la posibilidad de que se expongan ante nosotros. | That opens up the possibility that they may expose themselves to us. |
No quiero que se expongan usted y el bebé. | I just don't want you and the baby exposed. |
Es improbable que los niños se expongan a HCCPD. | Children are unlikely to be exposed to HCCPD. |
Es improbable que los niños se expongan al HCCPD. | Children are unlikely to be exposed to HCCPD. |
Evita que tus hijos se expongan a contenido ofensivo en Internet. | Prevent your kids from being exposed to offensive online content. |
Las cartas que se expongan fuera de turno. | Cards that are shown out of turn. |
salones y ferias: pabellones donde se expongan juntos productos de varios Estados miembros, | Fairs and exhibitions: stands representing products of several Member States |
Salones y ferias: pabellones donde se expongan juntos productos de varios Estados miembros. | Fairs and exhibitions: stands representing products of several Member States |
salones y ferias: pabellones donde se expongan juntos productos de varios Estados miembros. | Fairs and exhibitions: stands presenting products of several Member States |
El Señor permite que estos hombres se expongan mutuamente sus malos actos. | The Lord is permitting these men to expose one another in their evil deeds. |
¿Cuándo es más probable que los trabajadores se expongan al glutaraldehído en los hospitales? | When are workers most likely to be exposed to glutaraldehyde in hospitals? |
Antes del procesamiento, estos recipientes ARCC pueden ser volátiles cuando se expongan al Strain. | Prior to processing, these ARCC canisters can be volatile when exposed to the Strain. |
D. Valoración en la que se expongan las repercusiones técnicas, económicas, medioambientales y sociales previstas: | D. Appraisal showing the expected technical, economic, environmental and social impact: |
