exponer
Allí se exponían las obras de las colecciones reales. | The works of the royal collections were exhibited there. |
En la primera parte se exponían los desafíos, que hemos agrupado en tres ámbitos. | The first part outlined the challenges, which we grouped into three areas. |
Por esto, no pocas veces los profetas se exponían a persecuciones y terminaban su vida con el martirio. | For this, prophets were often persecuted and ended their lives in martyrdom. |
En 1995, aprobaron el Programa de Acción de El Cairo, en que se exponían varias prioridades para la región. | In 1995, they adopted the Cairo Agenda, which identified a number of regional priorities. |
Estos científicos emplearon una combinación de termoterapia y crioterapia, por la cual se exponían los materiales de plantación a temperaturas extremas. | The scientists employed a combination of thermotherapy and cryotherapy, wherein plant materials were exposed to extreme temperatures. |
En el último informe de Nueva Zelandia se exponían los cambios fundamentales en el sector de la salud y la discapacidad. | New Zealand's last report outlined substantial changes in the New Zealand health and disability sector. |
Observó que en el IRA de 1997 de Nueva Zelandia las conclusiones se exponían también de una manera cualitativa semejante. | He noted that the conclusions in the New Zealand IRA of 1997 were also expressed in a similar qualitative manner. |
En ella se exponían los principales resultados logrados desde la aprobación de la Estrategia por la COP 8 en septiembre de 2007. | This covered the main results achieved since approval of The Strategy by COP 8 in September 2007. |
En la primera carta se exponían algunas reflexiones iniciales del Presidente en relación con las necesidades de la UNMOVIC y su organización. | The first letter outlined some initial thinking of the Chairman as to the requirements for UNMOVIC and its organization. |
En el informe se exponían diversas medidas que los Estados deberían adoptar en los meses anteriores a la Conferencia de Durban. | The report identified a number of measures that States should take in the months leading up to the Durban Conference. |
El programa también incluía un Concurso de Innovación en que se exponían 11 nuevas aplicaciones del máximo interés creadas por jóvenes conceptores rwandeses. | The programme also featured an Innovation Competition showcasing 11 exciting new apps created by young Rwandan developers. |
En la declaración de la Ministra se abordaban temas fundamentales e importantes y se exponían una serie de ideas que merecen un examen detenido. | The Minister's statement touched upon fundamental and important issues and contained ideas that merit closer examination. |
Los participantes en clases de spinning se exponían a un nivel de ruido mayor de 100 dB durante más de 30 minutos del tiempo total. | The spinning class participants were exposed to a noise level higher than 100 dB for more than 30 minutes of the total time. |
En el examen, efectuado a principios de 2006, se exponían las virtudes y los defectos de la Secretaría, los organismos, los fondos y los programas. | The review was conducted in early 2006 and assessed strengths and weaknesses of the Secretariat, agencies, funds and programmes. |
En ese Informe sobre el Mercado se exponían los resultados de la investigación sobre la situación del mercado estadounidense de hilados. | This Market Statement set out the results of the investigation of the conditions prevailing in the United States' market for yarn. |
Este estudio incorpora, usándola de referencia, y se basa y amplía la información presentada en el estudio COP.2/10, incluyendo las opciones que se exponían en él. | This study incorporates, by reference, and builds upon the information presented in the COP.2/10 study, including the options set forth therein. |
Corea no había hablado de la transcripción explícitamente con los Estados Unidos porque los fundamentos de la decisión afirmativa se exponían claramente en la Determinación. | Korea had not specifically discussed the transcript with the United States because the bases for the affirmative determination were clearly stated in the Determination. |
Más de 200 fotografías, croquis y mapas acompañaban al texto en el que se exponían los argumentos diplomáticos, históricos y científicos de la posición defendida por Argentina. | More than 200 photographs, sketches and maps accompanied the text which presented the diplomatic, historical and scientific arguments of the position defended by Argentina. |
Era la primera vez que estas obras se exponían juntas, en un intento de desvelar un eje común dentro de la obra de Espaliú. | These works were shown together for the first time, in an attempt to identify the common thread that runs through the work of Espaliú. |
En otro museo de medicina tibetana, se exponían diferentes plantas medicinales y diversos murales antiguos, uno de los cuales describía de dónde venían los niños. | In another museum of Tibetan medicine, different medicinal plants and different old murals, some of which it described of where the children came, were exposed. |
