exponían
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboexponer.

exponer

Allí se exponían las obras de las colecciones reales.
The works of the royal collections were exhibited there.
En la primera parte se exponían los desafíos, que hemos agrupado en tres ámbitos.
The first part outlined the challenges, which we grouped into three areas.
Por esto, no pocas veces los profetas se exponían a persecuciones y terminaban su vida con el martirio.
For this, prophets were often persecuted and ended their lives in martyrdom.
En 1995, aprobaron el Programa de Acción de El Cairo, en que se exponían varias prioridades para la región.
In 1995, they adopted the Cairo Agenda, which identified a number of regional priorities.
Estos científicos emplearon una combinación de termoterapia y crioterapia, por la cual se exponían los materiales de plantación a temperaturas extremas.
The scientists employed a combination of thermotherapy and cryotherapy, wherein plant materials were exposed to extreme temperatures.
En el último informe de Nueva Zelandia se exponían los cambios fundamentales en el sector de la salud y la discapacidad.
New Zealand's last report outlined substantial changes in the New Zealand health and disability sector.
Observó que en el IRA de 1997 de Nueva Zelandia las conclusiones se exponían también de una manera cualitativa semejante.
He noted that the conclusions in the New Zealand IRA of 1997 were also expressed in a similar qualitative manner.
En ella se exponían los principales resultados logrados desde la aprobación de la Estrategia por la COP 8 en septiembre de 2007.
This covered the main results achieved since approval of The Strategy by COP 8 in September 2007.
En la primera carta se exponían algunas reflexiones iniciales del Presidente en relación con las necesidades de la UNMOVIC y su organización.
The first letter outlined some initial thinking of the Chairman as to the requirements for UNMOVIC and its organization.
En el informe se exponían diversas medidas que los Estados deberían adoptar en los meses anteriores a la Conferencia de Durban.
The report identified a number of measures that States should take in the months leading up to the Durban Conference.
El programa también incluía un Concurso de Innovación en que se exponían 11 nuevas aplicaciones del máximo interés creadas por jóvenes conceptores rwandeses.
The programme also featured an Innovation Competition showcasing 11 exciting new apps created by young Rwandan developers.
En la declaración de la Ministra se abordaban temas fundamentales e importantes y se exponían una serie de ideas que merecen un examen detenido.
The Minister's statement touched upon fundamental and important issues and contained ideas that merit closer examination.
Los participantes en clases de spinning se exponían a un nivel de ruido mayor de 100 dB durante más de 30 minutos del tiempo total.
The spinning class participants were exposed to a noise level higher than 100 dB for more than 30 minutes of the total time.
En el examen, efectuado a principios de 2006, se exponían las virtudes y los defectos de la Secretaría, los organismos, los fondos y los programas.
The review was conducted in early 2006 and assessed strengths and weaknesses of the Secretariat, agencies, funds and programmes.
En ese Informe sobre el Mercado se exponían los resultados de la investigación sobre la situación del mercado estadounidense de hilados.
This Market Statement set out the results of the investigation of the conditions prevailing in the United States' market for yarn.
Este estudio incorpora, usándola de referencia, y se basa y amplía la información presentada en el estudio COP.2/10, incluyendo las opciones que se exponían en él.
This study incorporates, by reference, and builds upon the information presented in the COP.2/10 study, including the options set forth therein.
Corea no había hablado de la transcripción explícitamente con los Estados Unidos porque los fundamentos de la decisión afirmativa se exponían claramente en la Determinación.
Korea had not specifically discussed the transcript with the United States because the bases for the affirmative determination were clearly stated in the Determination.
Más de 200 fotografías, croquis y mapas acompañaban al texto en el que se exponían los argumentos diplomáticos, históricos y científicos de la posición defendida por Argentina.
More than 200 photographs, sketches and maps accompanied the text which presented the diplomatic, historical and scientific arguments of the position defended by Argentina.
Era la primera vez que estas obras se exponían juntas, en un intento de desvelar un eje común dentro de la obra de Espaliú.
These works were shown together for the first time, in an attempt to identify the common thread that runs through the work of Espaliú.
En otro museo de medicina tibetana, se exponían diferentes plantas medicinales y diversos murales antiguos, uno de los cuales describía de dónde venían los niños.
In another museum of Tibetan medicine, different medicinal plants and different old murals, some of which it described of where the children came, were exposed.
Palabra del día
la canela