expedían
expedir
A tal fin se expedían pases. | Camp passes were issued for the purpose. |
Los datos detallados se guardaban en forma impresa y los comprobantes de recibo de efectivo se expedían en forma manual. | The detailed data were kept in paper form and the cash receipt vouchers were issued manually. |
No obstante, las autoridades aduaneras determinaron que los módulos solares estaban fabricados por ZNSHINE y que se expedían a la Unión a través de un tercer país. | However, the customs authorities established that the solar modules were produced by ZNSHINE and were shipped to the Union via a third country. |
Explicó que su delegación tenía dificultades similares con el plazo impuesto por el país anfitrión y la demora con que en ocasiones se expedían los visados. | He explained that his delegation encountered similar difficulties with the time frame imposed by the host country and the delay with which such visas were sometimes issued. |
En efecto, las mercancías se expedían a otro Estado miembro (Italia) y la entrega era realizada por un sujeto pasivo identificado a efectos del IVA en otro Estado miembro (Reino Unido) [34]. | The goods were indeed sent to another Member State (Italy) and the deliveries were made to a company registered for VAT purposes in another Member State (the United Kingdom) [34]. |
Estas licencias compensatorias solo se expedían en favor de proveedores y operadores de la CE y de países ACP con el fin de darles una ventaja comercial, lo que constituía una evidente discriminación y concedía las licencias de forma no equitativa. | Those compensatory licences were dispensed solely to EC and ACP suppliers and operators for the purpose of conferring a commercial advantage. The provision of these reflected obvious discrimination and inequitable licensing. |
También observó que con esta política se expedían títulos de propiedad a las familias sin asegurarles el acceso al agua, al saneamiento y a la electricidad, sin seguridad para el hogar y la persona ni garantías para la igualdad de derechos de la mujer. | He also noted that the policy provided titles to families without ensuring access to water, sanitation and electricity and security of home and person, or ensuring equal rights for women. |
Se expedían notas de débito o de crédito para corregir el precio final acordado en el contrato. | Debit/credit notes were issued to correct the final price agreed in the contract. |
El Grupo fue informado de que todos los pasaportes de Liberia se expedían en Monrovia. | The Panel was advised that all Liberian passports are issued in Monrovia. |
Cuando se solicitaban, los certificados de importación se expedían automáticamente y sin limitaciones. | He stated that import certificates were issued automatically and unrestrictedly upon request. |
Austria precisó que los permisos de permanencia por razones humanitarias se expedían incluso cuando las víctimas no deseaban cooperar. | Austria specified that permits to stay on humanitarian grounds were issued even if the victims were unwilling to cooperate. |
En la Argentina, los certificados de importación y exportación se expedían individualmente para todas las sustancias incluidas en el Cuadro I. | In Argentina, import and export certificates were issued on an individual basis for all substances in Table I. |
En algunos casos, se expedían notificaciones para otras sustancias individuales, además de las enumeradas en los Cuadros I o II, o ambos. | In some cases, authorizations had been issued for export of individual substances other than and in addition to those included in Table I and/or Table II. |
Para evitar malos entendidos, la Secretaría recomendó a México que considerara la posibilidad de aclarar si se expedían licencias anuales o por cada embarque o ambas. | To avoid misunderstanding, the Secretariat suggested that Mexico might wish to consider clarifying whether it issued import licences on an annual or shipment basis, or both. |
En los años 70, 80 e incluso los 90, se expedían sin ningún tipo de problema para africanos que venían a trabajar de temporeros a Italia o España. | In the 70s, 80s, and even in the 90s, Africans had no difficulty in obtaining such visas for seasonal work in Italy or Spain. |
El equipo se entrevistó con el responsable del Departamento de Industrias Alimentarias, a quien preguntó cuándo se habían creado la Facultad y el Departamento, cuánto personal docente había y qué títulos científicos se expedían. | The team interviewed the head of the Food Industries Department about the establishment of the college, the department, the number of teaching staff and their degrees. |
No obstante, los visados se expedían lo antes posible de conformidad con la legislación de inmigración de los Estados Unidos, incluso de un día para otro, en un plazo de tres o cuatro días, o de una o dos semanas. | Nonetheless, visas were issued as soon as possible under United States immigration law, including overnight, within 3 to 4 days or within a week or two. |
De hecho, las estadísticas demostraban que las empresas estadounidenses y sus filiales dentro y fuera de Europa recibían una proporción significativa de todas las licencias de la categoría B que se expedían (véase también el párrafo 4.470). | As a matter of fact, statistics show that United States companies and their subsidiaries inside and outside Europe receive a significant proportion of all Category B licences issued (see also paragraph 4.470). |
Nueva Zelandia estimaba asimismo que el tope máximo impuesto a las importaciones por encima del cual no se expedían licencias en 1988 indicaba que existía una restricción del nivel de las importaciones, además del arancel consolidado. | New Zealand also considered that the import ceiling beyond which import licences would not be issued in 1988 indicated the existence of a restriction on the level of imports in addition to the bound tariff. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!