expedían
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboexpedir.

expedir

A tal fin se expedían pases.
Camp passes were issued for the purpose.
Los datos detallados se guardaban en forma impresa y los comprobantes de recibo de efectivo se expedían en forma manual.
The detailed data were kept in paper form and the cash receipt vouchers were issued manually.
No obstante, las autoridades aduaneras determinaron que los módulos solares estaban fabricados por ZNSHINE y que se expedían a la Unión a través de un tercer país.
However, the customs authorities established that the solar modules were produced by ZNSHINE and were shipped to the Union via a third country.
Explicó que su delegación tenía dificultades similares con el plazo impuesto por el país anfitrión y la demora con que en ocasiones se expedían los visados.
He explained that his delegation encountered similar difficulties with the time frame imposed by the host country and the delay with which such visas were sometimes issued.
En efecto, las mercancías se expedían a otro Estado miembro (Italia) y la entrega era realizada por un sujeto pasivo identificado a efectos del IVA en otro Estado miembro (Reino Unido) [34].
The goods were indeed sent to another Member State (Italy) and the deliveries were made to a company registered for VAT purposes in another Member State (the United Kingdom) [34].
Estas licencias compensatorias solo se expedían en favor de proveedores y operadores de la CE y de países ACP con el fin de darles una ventaja comercial, lo que constituía una evidente discriminación y concedía las licencias de forma no equitativa.
Those compensatory licences were dispensed solely to EC and ACP suppliers and operators for the purpose of conferring a commercial advantage. The provision of these reflected obvious discrimination and inequitable licensing.
También observó que con esta política se expedían títulos de propiedad a las familias sin asegurarles el acceso al agua, al saneamiento y a la electricidad, sin seguridad para el hogar y la persona ni garantías para la igualdad de derechos de la mujer.
He also noted that the policy provided titles to families without ensuring access to water, sanitation and electricity and security of home and person, or ensuring equal rights for women.
Se expedían notas de débito o de crédito para corregir el precio final acordado en el contrato.
Debit/credit notes were issued to correct the final price agreed in the contract.
El Grupo fue informado de que todos los pasaportes de Liberia se expedían en Monrovia.
The Panel was advised that all Liberian passports are issued in Monrovia.
Cuando se solicitaban, los certificados de importación se expedían automáticamente y sin limitaciones.
He stated that import certificates were issued automatically and unrestrictedly upon request.
Austria precisó que los permisos de permanencia por razones humanitarias se expedían incluso cuando las víctimas no deseaban cooperar.
Austria specified that permits to stay on humanitarian grounds were issued even if the victims were unwilling to cooperate.
En la Argentina, los certificados de importación y exportación se expedían individualmente para todas las sustancias incluidas en el Cuadro I.
In Argentina, import and export certificates were issued on an individual basis for all substances in Table I.
En algunos casos, se expedían notificaciones para otras sustancias individuales, además de las enumeradas en los Cuadros I o II, o ambos.
In some cases, authorizations had been issued for export of individual substances other than and in addition to those included in Table I and/or Table II.
Para evitar malos entendidos, la Secretaría recomendó a México que considerara la posibilidad de aclarar si se expedían licencias anuales o por cada embarque o ambas.
To avoid misunderstanding, the Secretariat suggested that Mexico might wish to consider clarifying whether it issued import licences on an annual or shipment basis, or both.
En los años 70, 80 e incluso los 90, se expedían sin ningún tipo de problema para africanos que venían a trabajar de temporeros a Italia o España.
In the 70s, 80s, and even in the 90s, Africans had no difficulty in obtaining such visas for seasonal work in Italy or Spain.
El equipo se entrevistó con el responsable del Departamento de Industrias Alimentarias, a quien preguntó cuándo se habían creado la Facultad y el Departamento, cuánto personal docente había y qué títulos científicos se expedían.
The team interviewed the head of the Food Industries Department about the establishment of the college, the department, the number of teaching staff and their degrees.
No obstante, los visados se expedían lo antes posible de conformidad con la legislación de inmigración de los Estados Unidos, incluso de un día para otro, en un plazo de tres o cuatro días, o de una o dos semanas.
Nonetheless, visas were issued as soon as possible under United States immigration law, including overnight, within 3 to 4 days or within a week or two.
De hecho, las estadísticas demostraban que las empresas estadounidenses y sus filiales dentro y fuera de Europa recibían una proporción significativa de todas las licencias de la categoría B que se expedían (véase también el párrafo 4.470).
As a matter of fact, statistics show that United States companies and their subsidiaries inside and outside Europe receive a significant proportion of all Category B licences issued (see also paragraph 4.470).
Nueva Zelandia estimaba asimismo que el tope máximo impuesto a las importaciones por encima del cual no se expedían licencias en 1988 indicaba que existía una restricción del nivel de las importaciones, además del arancel consolidado.
New Zealand also considered that the import ceiling beyond which import licences would not be issued in 1988 indicated the existence of a restriction on the level of imports in addition to the bound tariff.
Palabra del día
el maquillaje