exhibir
Votaron electrónicamente y luego el presidente de la conferencia pidió que se exhibieran los resultados en la pantalla gigante. | The bishops voted electronically, and then the conference President called for the results to be shown on the large screen. |
El evento, organizado por la agencia Pelonio, giró alrededor de estas diez piezas que se mostraron como si en una galería se exhibieran. | The event, organized by the agency Pelonio revolved around these ten pieces that were shown as if in a gallery exhibit. |
Tal persona se identificó como investigador privado y afirmó que quería que se exhibieran las imágenes por el bien del país. | The caller identified himself as a private investigator and stated that he wanted these images to be shown for the good of the country. |
Hacia el fin de su vida, el propio Yrurtia donó su casa y todo lo que había en ella para que se exhibieran al público. | Towards the end of his life, Yrurtia himself donated his house and everything contained in it so that it would be on display. |
El demandante alegó que el demandado había entablado el procedimiento cuando presentó una demanda para que se exhibieran documentos. | The claimant argued that the respondent had taken a step in the proceedings when it served a request for discovery of documents in the action. |
Esculturas gigantescas Hacia el fin de su vida, el propio Yrurtia donó su casa y todo lo que había en ella para que se exhibieran al público. | Towards the end of his life, Yrurtia himself donated his house and everything contained in it so that it would be on display. |
Un problema, que bajo ciertas circunstancias hizo que en la ventana de comercio de NPC se exhibieran las ofertas de la compra en la categoría de la venta, ahora se arreglo. | An issue, which under certain circumstances caused the NPC trade window to display buy offers in the sell category, is now fixed. |
En la petición se afirma que la persona que llamó se identificó como investigador privado y afirmó que quería que se exhibieran las imágenes por el bien del país. | The petition states that the caller identified himself as a private investigator and stated that he wanted the images exhibited for the good of the country. |
El objetivo del coro es inspirar la alegría de cantar, desarrollar los talentos musicales, reunirse en torno a canciones edificantes y no menos importante, practicar las presentaciones que se exhibieran en las fiestas de YEP. | The goal of the choir is to awaken the joy of singing, develop musical talent, sing encouraging songs, and not least, practice for performances at YEP's gatherings. |
La exposición fotográfica llamó la atención del P. Agostino, de la Oficina de la Familia Vicenciana, quien alentó y gestionó que las fotos se exhibieran en Roma justo a tiempo para las actividades del Finding Vince 400. | The photo exhibition caught the eyes of Fr. Agostino of Vincentian Family Office who encouraged and facilitated to let the photos be exhibited in Rome just in time for the activities of Finding Vince 400. |
