exhibir
Aún necesitamos un método para quejas disponible en idiomas distintos al inglés y que se exhiba en las fábricas. | We still need a complaints mechanism available in languages other than English and displayed in factories. |
Ello abre las puertas para que su trabajo se exhiba no solo en los cines, sino también en el circuito de festivales. | This opens doors for them to get their work screened not only in a theatrical setting but also on the film festival circuit. |
Los solicitantes de asilo vienen en busca de seguridad y amparo y no quieren que su nombre se exhiba en toda Europa. | Asylum seekers look for safety and a sense of security and do not wish their name to be on display across Europe. |
Al final de cuentas, lo que me alegra es que mi obra se exhiba en un entorno en el que el público pueda disfrutarla. | At the end of the day, I am just happy to have my work screened in a setting where people can enjoy it. |
FSX tiene un informe prevuelo en formato del htm (Web page) y cualquier vuelo puede tener un escrito de acompañamiento del htm que también se exhiba en el kneeboard. | FSX has a pre-flight briefing in HTM (webpage) format and any flight can have an accompanying HTM brief which is also displayed on the kneeboard. |
FS2004 introdujo el informe prevuelo en formato del htm (Web page) y muchos de los vuelos instalados FS2004 tienen un escrito de acompañamiento del htm que también se exhiba en el kneeboard. | FS2004 introduced the pre-flight briefing in HTM (webpage) format and many of the installed FS2004 flights have an accompanying HTM brief which is also displayed on the kneeboard. |
La autoridad municipal, en el plazo de veinticuatro horas contadas a partir de la recepción de la solicitud, ordenará que el recurrente sea conducido inmediatamente a su presencia, y se exhiba la orden de privación de libertad. | The mayor, within 24 hours of receipt of the application, shall order the applicant to be brought before him immediately and demand to see the order depriving him of his liberty. |
Que la producción de cine no se exhiba en salas específicas, sino que se destine directamente al visionado por televisión por cable o por TDT, no altera la pauta cultural de la industria cinematográfica, más bien la consolida. | The fact that film production is not exhibited in specific cinemas, but is intended to go directly to television for viewing by cable or DTT, does not alter the cultural pattern of the film industry. |
El titular de la licencia puede establecer una edad mínima para la venta y consumo de alcohol, que se sitúe por encima de la edad mínima de 18 años, en la medida en que la política se exhiba y se aplique públicamente, de forma no discriminatoria. | A licensee may set a minimum age for the sale and consumption of alcohol which is above the statutory minimum age of 18, as long as the policy is publicly displayed and implemented in a non-discriminatory manner. |
Los más probable es que se exhiba en mayo de 2000. | Most likely the play will show in May 2000. |
Está prohibido adelantar hasta el punto donde se exhiba una bandera verde. | Overtaking is forbidden up until the point where the green flag is shown. |
Su tarjeta de débito será aceptada en todos los lugares donde se exhiba el logotipo de Visa. | Your check card will be accepted wherever the Visa logo is displayed. |
Los visitantes profesionales aprecian especialmente que en Düsseldorf se exhiba tanto maquinaria como plantas completas. | The trade visitors really appreciated that complete machines and systems are presented here in Düsseldorf. |
Sin embargo, ahora a Putli Devi le entusiasma que su trabajo se exhiba en países como Australia y Alemania. | However, Putli Devi is now thrilled at having showcased her work in countries like Australia and Germany. |
Los alumnos no pueden tener libros en los que se exhiba el cuerpo humano o que hablen de sexualidad. | Students are not allowed to have books featuring the human body or dealing with sexuality. |
La electrónica de las unidades traduce la información a una lectura de la temperatura que se exhiba en la unidad. | The units electronics translate the information into a temperature reading which is displayed on the unit. |
Esto va a continuar sucediendo hasta que no permitamos que la verdadera fuerza espiritual de Krsna se exhiba sin restricción. | It's going to continuously happen until you allow the actual spiritual force of Krishna to be exhibited without restriction. |
Así como su campaña 'All You Need is Ecuador'. Alvarado espera que la República de Oportunidades se exhiba en varios países. | As well as his campaign 'All You Need is Ecuador.' Alvarado hopes that the Republic of Opportunities is exhibited in several countries. |
Yo creo que en este sentido resulta aceptable que la exposición se exhiba también en nuestros locales. | And I believe that in the same spirit we should accept the presence of this exhibition in our House. |
Cuando se exhiba sobre una calle, se deberá colocar la unión mirando hacia el norte o este, dependiendo de la dirección de la calle. | When displayed over a street, place the union so it faces north or east, depending upon the direction of the street. |
