evitar
Al efectuarse las mediciones fotométricas, se evitarán reflexiones parásitas mediante el enmascaramiento adecuado. | During photometric measurements, stray reflections shall be avoided by appropriate masking. |
Al efectuarse las mediciones fotométricas, se evitarán reflexiones parásitas mediante el enmascaramiento adecuado. | During photometric measurements, stray reflections shall be prevented by appropriate masking. |
Si contacta con nosotros rápidamente se evitarán acciones legales y los costes se mantendrán bajos. | Prompt contact with us will prevent legal action and keep costs low. |
El Polar WearLink Nike+ es cifrado, por lo que se evitarán interferencias con otros pulsómetros. | The Polar WearLink Nike+ chest strap is encoded - this avoids interferences with other pulse sensors. |
Se ahorrará tiempo y se evitarán posibles retrasos; | Time will be saved and possible delays avoided; |
Al mantener tanto a la oficina como al conductor actualizados en todo momento, los costosos malentendidos se evitarán fácilmente. | By keeping both office and driver up to date at all times, costly misunderstandings are easily avoided. |
Solo mediante esta vía de paz se evitarán nuevas tensiones —o, lo que es aun peor, conflictos armados— en los Balcanes. | Only through this avenue of peace will new tensions—or worse still, armed conflicts—not occur in the Balkans. |
Solamente así se evitarán repercusiones como por ejemplo las de la industria textil y de la confección y el régimen del azúcar. | Only thus will repercussions be avoided such as, for example, the textile and clothing industry and the sugar regime. |
En la parte del edificio en la que se encuentren los cerdos se evitarán niveles de ruido continuo superiores a 85 dBA, así como ruidos duraderos o repentinos. | In the part of the building where pigs are kept continuous noise levels as loud as 85 dBA shall be avoided. Constant or sudden noise shall be avoided. |
Únicamente así se evitarán la colectivización integral y la planificación arbitraria, que, como opuestas a la libertad, suprimirían el ejercicio de los derechos primarios de la persona humana. | They will thus avoid the danger of complete collectivization or of arbitrary planning, which, by denying liberty, would prevent the exercise of the fundamental rights of the human person. |
Con una regla que se ajuste a las expectativas normales de las partes se evitarán sorpresas injustas y se dará una mayor certeza y seguridad a los Estados que promulguen las recomendaciones de la Guía. | A rule that is consistent with the parties' normal expectations will avoid unfair surprise and create greater certainty in States that enact the recommendations of the Guide. |
De esta forma se evitarán algunas de las dificultades que se presentan a la hora de aplicar la política de cohesión, como los procedimientos complejos, las inspecciones inadecuadas y la necesidad de un seguimiento más eficaz. | This is a useful way of avoiding some of the difficulties encountered in applying cohesion policy, such as complex procedures, inadequate checks and the need for more effective monitoring. |
Como principio, se evitarán las rondas completas de intervenciones. Solo se podrá recurrir a ese método en circunstancias excepcionales y sobre cuestiones concretas. En esos casos, la Presidencia fijará la duración de las intervenciones. | Full table rounds shall be proscribed in principle; they may be used only in exceptional circumstances on specific questions, with a time limit on interventions set by the Presidency. |
Esto puede contener sectores defectuosos que se evitarán su uso. | This may contain bad sectors that will be prevented from use. |
Estabilidad: Estable. Las sustancias que se evitarán incluyen oxidante fuertes. Combustible. | Stability:Stable. Substances to be avoided include strong oxidizing agents. Combustible. |
De este modo se evitarán distorsiones del mercado interior. | This is in order to avoid distortions of the internal market. |
De esta forma, se evitarán los malentendidos y las tergiversaciones. | In that way, misrepresentations would be ruled out and misunderstandings avoided. |
Si el médico sospecha la presencia de EAEH, se evitarán enemas de bario. | If the doctor suspects HAEC, barium enemas will be avoided. |
En el nombramiento se evitarán los conflictos de intereses. | Such appointments shall avoid conflicts of interest. |
Por tanto, se evitarán los vehículos totalmente acuosos. | Thus, wholly aqueous vehicles are to be avoided. |
