evitar
Solo se evitó por una insurrección de las masas. | This was only prevented by an insurrection of the masses. |
Esto es lo que se evitó por el momento. Un logro, naturalmente. | This was avoided for the moment which was an achievement, naturally. |
Aquí es donde se evitó el escape. | This is where the escape was thwarted. |
Al final, el choque se retrasó, pero con toda probabilidad no se evitó. | In the end the clash was delayed, but probably not averted. |
La insolvencia de esta última se evitó gracias a un préstamo de salvamento concedido a Herlitz PBS AG. | FOP’s insolvency was avoided through a rescue aid loan granted to Herlitz PBS AG. |
Solo se evitó la hambruna absoluta porque uno de cada tres surafricanos vivía de subsidios sociales. | Absolute starvation was only averted because one in three South Africans now lived on a social grant. |
A pesar de todos las medidas que se tomaron para evitar que esta predicción se hiciera realidad, no se evitó. | Despite all the means that were taken to prevent this prediction from coming true, it was not prevented. |
Con ello se evitó que las aguas del Pripiat, que abastien Kiev, con más de 3.000.000 personas, es contaminaren gravíssimament. | This was to prevent the waters of the Pripyat, that abastien Kiev, amb MES 3.000.000 people, es contaminaren gravíssimament. |
Antes bien, la liquidación se evitó explícitamente en junio de 2002, cuando ya era patente que la privatización había fracasado. | On the contrary, liquidation was explicitly avoided in June 2002, when it became clear that the privatisation procedure had failed. |
Esta amenaza se evitó felizmente cuando los dos partidos, antes marginales, se alejaron de declaraciones iniciales sobre presupuestos equilibrados y el euro. | This threat was happily avoided when the two former fringe parties backed off earlier pronouncements about balanced budgets and the euro. |
A pesar de eso la mujer se entregó, y de ella se aceptó todo, aunque se evitó muy cuidadosamente mencionar su nombre. | Yet the woman gave, and all was accepted from her, though mention of her name was carefully avoided. |
Parece que así se evitó un desenlace trágico de la sublevación policial, que podría haber degenerado en un verdadero golpe de Estado. | It looks as though this prevented a tragic outcome to the mutiny, which might have led to a fullblown coup. |
Hay versiones ornamentadas de alumnos de Bach, que proporcionan visión sobre la ornamentación de Bach, que se imprimieron por separado; se evitó deliberadamente la mezcla de diferentes versiones. | There are ornate versions of Bach students, who provide insight into Bach's ornamentation, which were printed separately; mixing of different versions was deliberately avoided. |
Aunque hemos debido constatar el estallido de peligrosos conflictos locales y regionales, al menos se evitó el gran conflicto mundial que se vislumbraba en el horizonte. | Even if we had to note the outbreak of dangerous local and regional conflicts, we were nonetheless spared the great world conflict which had loomed on the horizon. |
Estos efectos ocurrieron solamente cuando se evitó la evaporación. | These effects occurred only when evaporation was prevented. |
Sí, pero la Reina fue vencida y todo eso se evitó. | Yes, but with the Queen defeated, all of that was avoided. |
Por tanto, se evitó la comercialización de los productos contaminados. | The placing on the market of the contaminated products was thus prevented. |
Aunque se produjeron casos aislados, se evitó una epidemia. | While sporadic cases did occur, an epidemic was avoided. |
¿Cuál fue el compromiso que se evitó? | What was the actual compromise that was avoided? |
De hecho, se evitó la quiebra debido al ministerio en Hannover salvarlo. | In fact bankruptcy was avoided due to the ministry in Hannover saving him. |
