evidenciaron
Pretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo evidenciar.

evidenciar

Sin embargo, se evidenciaron las dificultades logísticas de coordinar una respuesta efectiva.
However, the logistical difficulties of coordinating an effective response were evident.
No se evidenciaron trombos en la vena cava.
No thrombi were observed in the vena cava.
En rayos X se evidenciaron opacidades leves en la porción central de ambos pulmones.
X-ray demonstrated mild opacities in central portion of both lungs.
Desde el comienzo, las negociaciones tendientes a modifi car la Caja Verde se evidenciaron sumamente difíciles.
From the beginning, the negotiations aimed at modifying the Green Box were extremely difficult.
En general, no se evidenciaron artefactos por compresión de los alvéolos en las muestras analizadas.
In general, no artifacts due to compression of the alveoli were found in the samples analyzed.
No obstante, se evidenciaron importantes diferencias entre las pautas comerciales que siguieron las distintas economías en transición.
Trade patterns showed important differences, however, among the economies in transition.
No se evidenciaron cambios en la dieta de los insectos acuáticos, posiblemente debido a la disponibilidad de recursos.
No changes were noted regards to the diet between impacted and reference areas, possibly due to resource availability.
Pasaron más de dos años desde que se evidenciaron los vacíos del sistema neoliberal para generar bienestar en la población mundial.
More than two years have passed since the holes in the neoliberal system's ability to generate the world population's wellbeing became apparent.
Al margen de lo anterior, se evidenciaron diferencias entre las organizaciones, principalmente en los ámbitos de inversiones para el soporte físico y calidad del agua.
Aside from that, differences among the organizations were evident, mainly on the physical support and water quality investment areas.
No se evidenciaron diferencias en otros puntos evaluados de forma individual, como en la tasa de uso de dispositivos de asistencia ventricular (2.7% vs 3.6%.
No differences were shown in other evaluated points individually, as in the rate of use of ventricular assistance devices (2.7% vs 3.6%.
Esas dificultades se evidenciaron en el norte de Malí y en Siria, donde solo un puñado de organismos pudo desplegar actividades en forma estructurada y continua.
Illustrative of this were northern Mali and Syria, where few agencies managed to carry out structured and sustained activities.
Los nuevos dispositivos mostraron significativamente menor área neointimal que el SC y el Cypher®, pero no se evidenciaron diferencias con respecto al Xience®.
Neointimal area was significantly lower with the new devices than with the CS and the Cypher®, but no differences were found vs the Xience® stent.
Por otra parte, se mantuvo la forma autoaplicable, igual que en el instrumento original, ya que no se evidenciaron dificultades por parte de los padres para responder el instrumento.
The self-applicable form was maintained as in the original instrument, since no difficulties were evidenced by the parents when responding.
Estas se evidenciaron por la presencia de (i) células productoras de anticuerpos contra omp48 en el tracto gastrointestinal, bazo y sangre, y (ii) elevados niveles de anticuerpos circulantes.
Responses were evident by the presence of (i) APC to omp48 in the gastrointestinal tract, spleen and blood; and (ii) high levels of circulating antibodies.
En los pacientes tratados con infliximab, se evidenciaron respuestas PASI 50 significativas en la primera visita (semana 2) y respuestas PASI 75 en la segunda visita (semana 6).
In infliximab treated subjects, significant PASI 50 responses were apparent at the first visit (week 2) and PASI 75 responses by the second visit (week 6).
En la TC de control realizada a la semana de la implantación se evidenciaron 2 endofugas de tipo I, 1 de tipo II y 1 trombosis de la arteria mesentérica superior.
Control CT carried out a week after the implantation revealed 2 type I endoleaks, 1 type II, and 1 thrombosis of the superior mesenteric artery.
En el caso de Armenia, se evidenciaron situaciones similares que muestran una interrelación entre los sistemas sociales y ecológicos más compleja, al evidenciase un tropismo (cambio gradual con una orientación) 9 9.
Armenia showed similar situations with a more complex interrelationship between the social and ecological systems that exhibit a tropism (a gradual change with an orientation) 9 9.
La gran mayoría de los países rechazaron la privatización a partir de la crisis financiera mundial de 2007-2008, momento en que se evidenciaron los inconvenientes del sistema privado y tuvieron que ser corregidos.
The large majority of countries turned away from privatization after the 2007-2008 global financial crisis, when the drawbacks of the private system became evident and had to be redressed.
Las contradicciones de tales declaraciones se evidenciaron en primer lugar en el Distrito Federal, baluarte de la izquierda desde 1997 y gobernado por Rosario Robles en 1999, cuando todavía formaba parte del PRD.
The holes in such claims were first made evident in the Federal District, a stronghold held by the left since 1997 and governed by Rosario Robles in 1999 when she still belonged to the PRD.
Basados en la dinámica poblacional, estos cambios poblacionales están relacionados con el patrón de alimentación y el flujo génico elevado que describe la invasión del domicilio en forma accidental y en algunas especies incluso se evidenciaron mecanismos adaptativos.
Based on dynamics population, these population changes are related to the feeding pattern and high gene flow that describes the accidental dwelling invasion, and some species have even showed adaptive mechanisms.
Palabra del día
la leña