Resultados posibles:
evidenció
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo evidenciar.
evidencio
Presente para el sujeto yo del verbo evidenciar.

evidenciar

En esta temporada se evidenció una recuperación notable del recurso langosta.
This season showed a significant recovery of the lobster resource.
En el electrocardiograma se evidenció una taquicardia sinusal a 120 latidos/min.
Electrocardiogram demonstrated sinus tachycardia at 120 beats/min.
La hipertensión arterial se evidenció en un 20,8%, siendo más frecuente en los varones.
Arterial hypertension was observed in 20,8%, being more frequent in men.
En la radiografía de tórax se evidenció dilatación de las cavidades derechas.
Dilatation of the right cavities was observed in the chest X-ray.
No se evidenció asociación de hipotiroidismo subclínico con depresión o con deterioro cognitivo.
There was no association between subclinical hypothyroidism and depression or cognitive impairment.
No se evidenció interconversión enantiomérica in vivo para levetiracetam o para su metabolito primario.
No enantiomeric interconversion was evidenced in vivo for either levetiracetam or its primary metabolite.
Con eco doppler se evidenció incremento bilateral de los índices de resistencia: 0.72.
Ultrasound doppler showed bilateral high resistance index: 0.72.
En los no cumplidores solo se evidenció un empeoramiento del dolor corporal (p = 0,046).
Patients with bad adherence only showed worsening body pain (P =.046).
A despecho de la desilusión y la fatiga de las masas, esa resistencia se evidenció.
Despite the disillusion and the fatigue of the masses, this resistance evidenced itself.
Esto se evidenció particularmente en las elecciones de distrito y de alcaldía en Turingia.
This was particularly evident in the district administrator and mayor elections in Thuringia.
No se evidenció interconversión enantiomérica in vivo para levetiracetam o para su metabolito primario.
No enantiomeric interconversion was evidenced in vivo for either levetiracetam or its primary metabolite.
Tampoco se evidenció un mayor número de complicaciones asociado al uso de guías poliméricas.
The use of polymer-coated guidewires was not associated with an increased number of complications.
No se evidenció colapso.
There was no evidence of collapse.
Después de los dos eventos de riego, se evidenció un aumento en el contenido de humedad del suelo.
After both irrigation events, there was a noticeable increase in soil moisture content.
Así se evidenció en las narraciones de las personas mayores con un desarrollo cumbre.
The latter was evident in the narratives of older people with a culminating point of development.
Tal crecimiento también se evidenció en la elección del país como la sede de eventos deportivos internacionales.
This growth is also reflected in the country's selection as the host for international sporting events.
Este efecto protector se evidenció por un incremento significativo de sobrevida respecto a los animales no tratados.
This protective effect was evidenced by a significant survival increment regarding the animals which were not treated.
Como se evidenció vívidamente en la última concesión de Merkel, les importa más el orden que la justicia.
As shown vividly by Merkel's latest concession, they care more about order than about justice.
Esto se evidenció una vez más desde el estudio publicado por el UNICEF el pasado 11 de diciembre.
This was once more evident from the research published by Unicef on 11 December last.
Cabe acotar que en estos escuálidos resultados se evidenció también el resquebrajamiento interno de los bolivarianos.
It should be noted that these meager results also evidenced a growing rift in the PSUV.
Palabra del día
la leña