estar
Entre tú y yo, se estuvo amartelando un poco. | Between you and me, she did a bit of spooning. |
La misma banda se estuvo paseando dos veces por el barrio. | The same gang was strolling twice in the neighborhood. |
Se trata de una guerra que se estuvo gestando durante 12 años. | This is a war that was 12 years in the making. |
La Matriz se estuvo desarrollando desde 1.996. | The Matrix was in development since 1996. |
En éstas se estuvo volando en órbitas de baja inclinación. | These were flown at low-inclination orbits. |
Y se estuvo sentada, mirando, con el arquitecto a su lado. | So she sat and looked on, and the architect stood by her side. |
Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: Y Dan ¿por qué se estuvo junto á los navíos? | Gilead abode beyond the Jordan: and why did Dan remain in ships? |
Entonces Sennachêrib, rey de Asiria se partió, y se fue y tornó á Nínive, donde se estuvo. | So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh. |
La permanencia en la misma empresa debería ser menor, porque la demanda laboral del sector se estuvo contrayendo. | Stays at a single firm should be shorter, given that the labour demand of the sector was contracting. |
La cuarta y quinta misiones estuvieron enfocadas a mayores objetivos científicos y se estuvo volando en órbitas lunares de gran altitud. | The fourth and fifth missions were devoted to broader scientific objectives and were flown in high-altitude polar orbits. |
Además, los papeles de Snowden apuntan a que también se estuvo pensando en hacer algo parecido con el Kinect de Xbox 360. | The Snowden papers also reveal that something similar was planned for Xbox 360 Kinect. |
Un ejemplo dado es el da largo de Josu, donde el sol se estuvo quieto para proporcionar m's luz del da. | One example given is the long day of Joshua, where the sun stood still to provide more daylight. |
La II Muestra de Cine Medioambiental Dominicana se estuvo desarrollando en 7 ciudades de República Dominicana, en 12 salas de proyección. | The Second Dominican Republic Film Festival took place in 7 cities and 12 venues in the Dominican Republic. |
¡Cuánto tiempo y cuán en vano no se estuvo negociando en la antigua Yugoslavia antes de las sanciones! | How long and how pointless were the talks in the former Yugoslavia before sanctions were imposed? |
Todos están ansiosos de ayudar en la dimensión espiritual de construir el templo, un tempo cuyo vago concepto se estuvo haciendo disponible cuando estuve aquí. | All are eager to assist in the spiritual dimension of building the temple, a temple whose vague concept were making themselves available when I was here. |
Aunque no se alcanzó esa cantidad, se estuvo cerca; pero, en la actualidad, se niegan a recordar y a pedir responsabilidades. | The amount was not reached but it was close. Currently, some people refuse to remember and avoid asking for responsibilities for the past. |
También informaron que durante esa misma semana se estuvo formando una especie de organización para dar luz verde al proceso de despojo de inmunidad al presidente. | They also reported that during the same week a kind of organization was formed to give green light to the process of depriving the president of immunity. |
Cádiz, se estuvo buscando algún otro modelo de etiqueta que tuviese un diseño con un fondo suficientemente claro que permitiese visualizar correctamente la sobreimpresión conmemorativa. | Cadiz), were exhausted, a search was made for some other label designs with a clear background that allowed the commemorative overprint to be seen more clearly. |
Con ese criterio se ha cerrado la posibilidad de que haya sobrevuelo en determinadas áreas como, por ejemplo, Washington; se estuvo has discutiendo cerrar aeropuertos. | This has meant an end to the possibility of overflying certain areas, like Washington, for example. Even the possibility of closing airports was under discussion. |
Los dos participaron en la presentación de la Medalla de Honor ISF al por largo tiempo Secretario General ESF Patrice Bienfait (FRA), quien se estuvo retirándose después de 22 años. | The two participated in the presentation of the ISF Medal of Honor to long time ESF Secretary General Patrice Bienfait (FRA), who was retiring after serving 22 years. |
