La necesidad de establecer un protocolo formal de evaluación de los proveedores se estudiaría en 2002. | The requirement to institute a formal vendor evaluation protocol would be addressed in 2002. |
También se estudiaría la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual que debían rellenar los Estados Miembros. | Consideration would also be given to streamlining the annual reports questionnaire submitted by Member States. |
Actualmente no estaba previsto aprobar legislación adicional sobre el castigo corporal, aunque esa cuestión se estudiaría más detenidamente. | At the moment, Switzerland will not adopt further legislation on corporal punishment, while further consideration to this will be given. |
El precio es de 340 euros (para largas temporadas se estudiaria reducir el precio). | The price is 340 euros (for long periods would be considered to reduce the price). |
Ahora estudiad la misma ilustración como se estudiaría cualquier gráfico para niños. | Now study the illustration itself as you would study any cartoon. |
Rango de tensión de 400 V hasta 15 kV (para tensiones mayores se estudiaría bajo consulta) | Voltage range from 400 V up to 15 kV (higher voltages possible on demand) |
Sobre la base de anteriores recomendaciones, se estudiaría la posibilidad de celebrar períodos de sesiones más cortos (quizás de ocho días laborales). | Based on previous recommendations, a shorter session (perhaps eight working days) would be considered. |
Todo el mundo tendría la oportunidad de contribuir con sus opiniones y se estudiaría y discutiría toda la informa- ción. | Everyone would have a chance to contribute their opinions, and all informa- tion would be considered and discussed. |
También se decidió que cualquier cuestión concreta que tuviera que examinar directamente la Comisión se estudiaría entonces. | It was also decided that any specific issues to be addressed directly by the Commission would be considered at that time. |
La utilización de los asesores se estudiaría de nuevo como parte de la revisión global de las prácticas y políticas del Servicio. | The use of the advisers would be revisited as part of the comprehensive review on the practices and policies of the Service. |
El Relator Especial sobre nuevas comunicaciones del Comité determinó que la admisibilidad se estudiaría por separado del fondo de la cuestión. | The Committee's Special Rapporteur on new communications decided that the question of the communication's admissibility should be considered separately from the merits. |
El Gobierno añadió que se estudiaría la cuestión si el Sr. Atkinson hubiera facilitado, como se le pidió, una declaración verídica de sus recursos. | The Government added that the matter would be given consideration if Mr. Atkinson would, as requested, provide a truthful statement of his assets. |
Al regresar a Caracas dijo que se estudiaría seriamente la posibilidad de suministrar energía eléctrica a Cuba, tal como se estaba haciendo con Brasil. | Upon returning to Caracas, he said that the possibility of supplying electric energy to Cuba–as it was being done with Brazil- would get serious considerations. |
Se estaba evaluando la primera ronda, recién finalizada; los resultados servirían para consolidar el programa y se estudiaría su aplicación a nivel nacional. | The recently completed first round is being evaluated; the results will be used to strengthen the programme and consideration will be given to implementation on a national scale. |
Dada la gran variedad de logotipos y de las técnicas de impresión, posteriormente se estudiaría la viabilidad del proyecto, indicándole al Cliente el resultado final. | Given the large variety of logos and printing techniques, subsequently we will study the viability of the project, and notify the Customer of the final result. |
La Secretaría ha informado de que se estudiaría la posibilidad de arrastrar las auditorías no realizadas en 2004 y consideradas de alto riesgo al plan de trabajo correspondiente a 2005. | The Secretariat has advised that audits not conducted in 2004 and considered high risk, would be considered for rollover into the 2005 work plan. |
En cuanto al envenenamiento, la Junta de Buen Gobierno anunció que se estudiaría qué sustancias habían sido introducidas al agua. Al parecer, había sido contaminada con herbicidas. | Regarding the possibility of poisoning, the Good Government Board announced it would study what substances had been introduced into the water, which was apparently contaminated with herbicides. |
Un objetivo inicial importante sería desarrollar propuestas de una estrategia en materia de estadísticas de los servicios, que se estudiaría en el período de sesiones de 2005 de la Comisión. | An important initial aim would be to develop proposals on a strategy for service statistics to be discussed at the 2005 session of the Commission. |
Mientras se esperaban los resultados del proyecto piloto, se estudiaría, misión por misión, la posibilidad de delegar un grado limitado de atribuciones para contratar personal de determinadas categorías. | Pending review of the results of the pilot project, limited delegation of recruitment up to certain levels of staff would be considered on a mission-by-mission basis. |
El Consejo Europeo recalcó que se estudiaría la posibilidad de dar nuevos pasos para acercar a Macedonia a la UE si se cumplen las condiciones y los requisitos establecidos en las Conclusiones. | The European Council stressed that further steps to bring Macedonia closer to the EU will be considered if the conditions and requirements laid down in the Conclusions are satisfied. |
