Esas modalidades se estudiarán a su debido tiempo. | These modalities remain to be considered at the appropriate time. |
En este curso se estudiarán la interacción entre dichos procesos políticos y económicos. | This course studies interaction between these political and economic processes. |
En Bolivia se estudiarán los efectos a largo plazo en la salud. | Long term health effects will be studied in Bolivia. |
También se estudiarán otros métodos para prestarles asistencia, incluidos los talleres sobre sanciones. | It will also explore other ways to assist them, including through sanctions workshops. |
Para ello se estudiarán diferentes alternativas antes de adoptar la solución idónea para cada caso. | Several alternatives will be studied before adopting the ideal solution in each case. |
Además, se estudiarán los compuestos de Hg (mercurio inorgánico y metilmercurio) por su marcada toxicidad. | Also Hg compounds (inorganic mercury and methylmercury) will be studied due to their high toxicity. |
También se estudiarán en la Reunión las medidas complementarias en los países base y las normas empresariales pertinentes. | The Meeting will also identify complementary home country measures and relevant corporate standards. |
Los temas que se estudiarán incluyen las multinacionales, los AMI, el trabajo precario y la migración. | The topics that will the discussed include MNCs, IFAs, Precarious Work, and Migration. |
También se estudiarán medidas a nivel regional en el marco del proyecto regional del PNUD. | Specific activities will also be considered at the regional level, as part of the UNDP regional project. |
En esta sección se estudiarán sucintamente los diferentes grupos que participan activamente en el conflicto armado de Darfur. | This section will briefly review the various groups taking an active part in the armed conflict in Darfur. |
En la sesión se estudiarán los beneficios del diálogo y de la cooperación público-privados para aplicar las medidas relacionadas con la facilitación del comercio. | This session aims at exploring the benefits of public-private dialogue and cooperation to implement trade facilitation-related measures. |
Asimismo, se estudiarán y registrarán los límites y las condiciones y si se propondrán soluciones o escenarios alternativos, si fuera necesario. | Restrictions and conditions will be also considered and recorded. Solutions or alternative scenarios will be proposed, if needed. |
También se estudiarán las ecuaciones y los gráficos de secciones cónicas. | The equations and graphs of conic sections will also be studied. |
Durante esta secuencia de ensayo, se estudiarán los contaminantes mencionados anteriormente. | During this test sequence the above pollutants shall be examined. |
EL PRESIDENTE: Muy bien, se estudiarán esas cuestiones. | THE PRESIDENT: Very well; those matters will be considered. |
Por lo tanto, en esta sección se estudiarán detalladamente esos dos derechos. | Therefore, these two rights are explored in detail in this section. |
Los modelos de certificado se estudiarán en el Comité mixto veterinario. | Models for certificates shall be discussed in the Joint Veterinary Committee. |
También se estudiarán proyectos de nutrición y de diagnóstico molecular y genético. | They will also study projects for nutrition and molecular and genetic diagnostics. |
También se estudiarán distintas formas de política social. | Alternative approaches to social policy will also be explored. |
Las cuestiones relativas a su financiación se estudiarán por separado. | The question of its funding will be discussed further. |
