estimaban
estimar
Todos se estimaban sinceramente, pues entre ellos había comprensión y amistad. | They all respected each other, because among them there was understanding and friendship. |
Los pagos anuales de DPM de la UNIKOM se estimaban en 8,5 millones de dólares. | Annual UNIKOM MSA payments were estimated at $8.5 million. |
Según el plan de negocio, los costes totales de la inversión del proyecto Farice se estimaban en 48,9 millones EUR. | According to the business plan, the estimated total investment costs of the Farice project were EUR 48,9 million. |
Las reservas totales se estimaban en 255.000 millones de metros cúbicos en 1979 y se redujeron a 201.000 millones en los últimos años. | Total reserves were estimated at 255 billion cubic metres in 1979 and were reduced to 201 billion cubic meters in recent years. |
Los costos de las actividades regionales se estimaban en 1.150 francos suizos por día, a los que se debe añadir un 13% para gastos generales. | The costs for regional activities were estimated at CHF 1,150 per day, to which must be added 13 per cent for overheads. |
En el documento se estimaba en 100.000 dólares el costo de establecer la fábrica y los gastos de funcionamiento se estimaban en 15.000 dólares mensuales. | The cost to establish the factory was estimated in the document at $100,000, and operating costs were estimated at $15,000 per month. |
Para el año 2000, los gastos se estimaban en 54,4 millones de dólares del Caribe oriental, lo que representaba un 6% menos de los gastos correspondientes al presupuesto de 1999. | Estimated expenditure for 2000 was EC$ 54.4 million, which was 6 per cent less than the 1999 budget. |
La Comisión observó que las consecuencias en los gastos en todo el sistema del examen de los niveles del subsidio de educación se estimaban en 2.850.000 dólares por año. | The Commission noted that the system-wide cost implications of the review of the education grant levels were estimated at $2,850,000 per annum. |
La Comisión observó que las consecuencias financieras para todo el sistema de los aumentos propuestos en el nivel máximo de gastos admisibles se estimaban en 2.200.000 dólares por año. | The Commission noted that the system-wide cost implications of the proposed increases in the maximum admissible expenditure levels were estimated at $2,200,000 per annum. |
La Comisión observó que las consecuencias financieras de los aumentos propuestos en el nivel máximo de gastos admisibles para todo el sistema se estimaban en 2,2 millones de dólares por año. | The Commission noted that the system-wide cost implications of the proposed increases in the maximum admissible expenditure levels were estimated at $2.2 million per annum. |
Comercio exterior: Las exportaciones se estimaban en US$17,8 mil millones en 1985. Las exportaciones eran de maquinaria (55%), combustibles y materiales (14%) y bienes de consumo manufacturados (16%). | Foreign Trade: Exports estimated at US$17.8 billion in 1985, of which 55% was machinery, 14% fuels and materials, and 16% manufactured consumer goods. |
Hasta la fecha, se ha recibido el 50% de los 145 millones de dólares que en el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Liberia correspondiente a 2006 se estimaban necesarios para atender las necesidades humanitarias. | To date, the 2006 United Nations consolidated appeal for Liberia has received 50 per cent of the estimated $145 million required for humanitarian activities. |
Las autoridades maltesas solicitaron una contribución de 681 207 euros para cubrir una parte de los costes de las medidas de apoyo, que se estimaban en cerca de 1,36 millones de euros. | The Maltese authorities requested a contribution of EUR 681 207 in order to cover a part of costs of the support measures, estimated at some EUR 1.36 million. |
La Secretaría también informó a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones de que, si la Convención entraba en vigor durante el bienio 2008-2009, las consecuencias financieras se estimaban en 10.031.900 dólares. | The Secretariat also informed the Assembly at its sixty-first session of the financial implications, estimated at $10,031,900, were the Convention to enter into force during the biennium 2008-2009. |
El propósito era reducir los ingresos obtenidos por Jonás Savimbi, dirigente de la UNITA, del comercio de diamantes, que se estimaban entre 3.000 y 4.000 millones de dólares desde principios del decenio de 1990. | The goal was to reduce the diamond revenues of UNITA leader Jonas Savimbi, which amounted to an estimated $3 billion to $4 billion since the early 1990s. |
George Whitefield y John Wesley tenían diferentes puntos de vista en cuanto a la elección, sin embargo, se estimaban mutuamente y ambos hombres sabían emplearse y ser empleados en la salvación de los perdidos. | George Whitefield and John Wesley held differing views regarding election and yet they held each other in high esteem, and both men knew how to spend and be spent for the salvation of the lost. |
La Comisión observó que las consecuencias financieras de sustituir las dietas por misión, cuando procediera, por las dietas después de 60 días se estimaban en aproximadamente 2,98 millones de dólares para todo el sistema. | The Commission noted that the financial implications relating to the move from mission subsistence allowance rates, where applicable, to the after-60-day daily subsistence allowance were estimated at about US$ 2.98 million system-wide. |
El aumento no es sutil: mientras se estima que las incursiones de SWAT se estimaban en ocho por día en 1980, ahora hay aproximadamente 137 incursiones de SWAT por día que se usan para órdenes de registro cotidianas. | Their increase is not subtle: While SWAT raids were estimated at eight per day in 1980, there are now approximately 137 SWAT raids a day that are used for everyday search warrants. |
El orador indicó que, aunque las pérdidas atribuibles a los valores respaldados por hipotecas y otros productos financieros tóxicos se estimaban en 1,4 billones de dólares de los EE.UU., los informes sobre la cuantía real las situaban en 600.000 millones de la misma moneda. | He indicated that although losses attributable to the mortgage-backed securities and other toxic financial products were estimated at $1.4 trillion, the actual amount report amounted to $600 billion. |
Habida cuenta de que se proponía que la escala revisada se aplicara a partir del 1° de marzo de 2003, las consecuencias financieras para los 10 meses de 2003 se estimaban en 74.274.917 dólares de los EE.UU. a nivel de todo el sistema. | Since the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 2003, the financial implications for the 10 months of 2003 were estimated to be $74,274,917, system-wide. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!