estableciesen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboestablecer.

establecer

La captura por parte de los mamelucos permitió que muchas familias turcas se estableciesen en la ciudad.
The Mamluks' capture of the city allowed many Turkish families to settle in it.
En junio de 2001, el Seminario internacional sobre la medición de la discapacidad recomendó que se estableciesen principios y normas relativos a los indicadores de discapacidad para su utilización en los censos.
In June 2001, the International Seminar on Measurement of Disability recommended that principles and standard forms for indicators of disability be developed for use in censuses.
Tampoco nos hemos negado a que, en este tratamiento igualitario de acceso a las aguas comunitarias, se estableciesen o mantuviesen las restricciones temporales basadas únicamente en la necesidad de mantener las poblaciones de peces.
Nor did we reject temporary restrictions based solely on the need to conserve fish stocks being established or maintained in this equal treatment of access to Community waters.
Por ello, convendría que todos los gobiernos aplicasen una política de microcrédito en la que se estableciesen reglas y prioridades; algunas organizaciones internacionales deberían verificar periódicamente que esas reglas y prioridades se ajustan a las prioridades internacionales y podrían proponer modificaciones al respecto.
Each Government should therefore formulate a microcredit policy adapted to national needs and rules. To ensure compliance with international priorities, those policies should be periodically monitored by a small number of international bodies entitled to propose any necessary changes or amendments.
Antes estas circunstancias era lógico que en sus tierras se estableciesen posteriormente asentamientos romanos.
Before these circumstances, it was logical that in their lands were established later Roman settlements.
Se sugirió que se estableciesen indicadores y criterios de referencia para evaluar los progresos en la coordinación entre organismos.
It was suggested that indicators and benchmarks be established to gauge progress in inter-agency coordination.
Recomendamos que se estableciesen tarifas especiales para estos usuarios con objeto de contrarrestar precisamente los primeros efectos negativos de la liberalización, que también nosotros ya esperábamos.
We have recommended special tariffs for such users precisely because we wish to counteract the first adverse effects of liberalisation that we, like others, expect to occur.
Desearíamos que se efectuase una reducción importante de los buques de pesca y que las cuotas de pesca se estableciesen sobre la base de razones científicas biológicamente seguras.
We would like to see a major reduction in fishing vessels, and fishing quotas which are set on the basis of biologically safe and scientific grounds.
Si la ley obligase a que hubiese determinado porcentaje de mujeres en las listas electorales de los partidos, sería importante que se estableciesen los mecanismos precisos para que se observara esa disposición legal.
If the requirement to have a certain proportion of women on the parties' lists became law, it was important to have enforcement mechanisms.
En el documento se llega además a la conclusión de que resultaría difícil conseguir la mayoría en el Consejo si se estableciesen los niveles máximos de los países miembros.
The document also concludes that it would be difficult to get a majority in the Council if the standards which are the highest in Europe were put forward.
El proyecto del Gobierno Federal tenía por objetivo transferir a todos os grupos Nambiquara a esta única reserva, liberando el restante territorio de la región para que se estableciesen iniciativas tanto agrícolas como ganaderas.
The aim of the federal government's project was to transfer all the Nambikwara groups to this single reserve, freeing the rest of the region for farming initiatives.
Me gustaría que, precisamente por heterogeneidad de los que participan en ella, los términos del debate se estableciesen con especial precisión a la hora de abordar, por ejemplo, la región báltica.
I hope that the very heterogeneity of the parties involved would lead to the terms being defined extremely carefully when talking, for example, of the Baltic region.
En su decisión IDB.2/Dec.28, la Junta autorizó al Director General a que negociase en la forma más adecuada con las 28 organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento IDB.2/31 con miras a concertar acuerdos por los que se estableciesen relaciones apropiadas.
In its decision IDB.2/Dec.28 the Board authorized the Director-General to negotiate in the most appropriate way with 28 intergovernmental organizations included in document IDB.2/31 with a view to concluding agreements that establish appropriate relationships.
El interés en cooperar con la Secretaría era asegurar que se estableciesen los vínculos pertinentes con las autoridades nacionales designadas y se realizasen actividades de vigilancia de la salud comunitaria en dos países piloto (Togo y República Unida de Tanzanía).
The focus of the cooperation with the Secretariat was on ensuring that appropriate links were made with the designated national authorities and community health monitoring activities in two pilot countries (Togo and United Republic of Tanzania).
El Curso Práctico recomendó que los centros de formación del Año Heliofísico Internacional se estableciesen en el mismo lugar que el de los cursos a fin de facilitar la asistencia de los participantes a éstos, contribuyendo de esta manera a las actividades de creación de capacidad.
The Workshop recommended that International Heliophysical Year schools be organized at the same venue as the workshops in order to facilitate workshop participants' attendance, thereby contributing to the capacity-building effort.
El hecho de que se estableciesen definiciones de productos detalladas, correspondientes a las de las bebidas occidentales, paulatinamente muestra que existía una intención específica de aplicar un trato fiscal diferente al soju y a las importaciones cuando éstas penetraban en el mercado coreano.
The fact that detailed product definitions, corresponding to the western beverages, were introduced over time shows a specific intent to apply different fiscal treatment to soju and imports as the imports entered the Korean market.
Los presidentes de los tribunales recomendaron, entre otras cosas, que se estableciesen o reforzasen en los países de la SADC instituciones nacionales de derechos humanos y reafirmaron que la independencia de la judicatura es esencial para el logro de la democracia y el buen gobierno.
The Chief Justices recommended, inter alia, that national human rights institutions be established or strengthened in the SADC countries and reaffirmed that the independence of the judiciary was critical for the achievement of democracy and good governance.
Palabra del día
el tema