estaban tratando
Imperfecto progresivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbotratar.

tratar

No obstante, el Sr. Lim arguyó que esto ya lo estaba haciendo la OMC, ya que conceptos como la no discriminación ya se estaban tratando en el contexto de la OMC.
However, Mr. Lim argued that this was already being done by WTO, as concepts like non-discrimination were already discussed in the context of WTO.
Así que Claire y Emily se estaban tratando a sí mismas.
So Claire and Emily were treating themselves.
Anotó la complejidad de los temas que se estaban tratando y dijo que deberían definirse nuevos términos en el marco del concepto de desarrollo sostenible.
He noted the complexity of the topics being addressed and said that new terms should be defined within the concept of sustainable development.
Añadió que se estaban tratando las cuestiones sobre la garantía de la calidad con respecto a la evaluación común para los países (ECP) y el MANUD.
He added that quality assurance issues were being addressed with regard to United Nations common country assessments (CCAs) and UNDAFs.
Yo también puedo decir que me sentía provocado por su insistencia en cosas sin importancia, cuando se estaban tratando asuntos de tanto alcance y tan decisivos.
I, too, can say I was provoked by his insistence on unimportant things, when such far-reaching and decisive matters were being discussed.
Los pacientes que en ese momento se estaban tratando con metotrexato (estables durante 2 o más meses) pudieron continuar a una dosis estable igual o inferior a 25 mg/semana de metotrexato.
Patients currently on methotrexate therapy (stable for 2 months) could continue at a stable dose of 25 mg/week methotrexate.
Me enteré por teléfono de que Glaise-Horstenau había llegado y había dejado claras e inequívocas nuestras demandas, y que en ese momento se estaban tratando.
I heard by telephone the news that Glaise-Horstenau had arrived and made our demands known clearly and unmistakably, and that these things were now being discussed.
Lejos de limitarse a la mera reunión de datos, se estaban tratando de preparar análisis más detallados de manera de aprovechar mejor la información con fines de gestión.
Beyond the actual gathering of data, efforts were being focused on developing greater analysis to ensure more effective use of information for management purposes.
En esta etapa, se estaban tratando de aplicar distintos enfoques, que incluían el examen multilateral, enfoques verticales, horizontales y bilaterales, y la coordinación con otros grupos de negociación y con los comités ordinarios de la OMC.
At this stage, various approaches were being attempted, including multilateral review, vertical, horizontal and bilateral approaches, and coordination with other negotiating groups and regular WTO committees.
Confirmó igualmente que se estaban tratando, mediante el diálogo entre el personal y la administración, muchos de los problemas detectados y recordó que la falta de recursos era en parte el motivo de que en algunas esferas se avanzase tan lentamente.
He also confirmed that discussions were currently underway through staff/management dialogue on many of the problems areas identified, recalling that lack of resources was partly responsible for slow progress in some areas.
Otras afirmaron que no existía fundamento jurídico en la Convención que lo justificase y que las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención se estaban tratando en otros foros, fundamentalmente la Asamblea General.
Others expressed the view that there was no legal basis in UNCLOS for the Meeting to have such a role, and that issues relating to the implementation of the Convention were being dealt with in other forums, especially the General Assembly.
En el bienio 2004-2005 todavía no se habían abordado las inquietudes planteadas previamente por la Junta, o todavía se estaban tratando de poner en práctica las recomendaciones, y de hecho se habían producido los problemas operativos que había previsto la Junta.
The concerns previously raised by the Board were yet to be addressed or were still under implementation in the biennium 2004-2005 and had in fact resulted in the operational difficulties anticipated by the Board.
Considerando que muchas de las cuestiones del Plan Estratégico se estaban tratando también en discusiones paralelas, las Partes acordaron que el Plan Estratégico, incluyendo las referencias al presupuesto y a los recursos humanos, se enmendaría y actualizaría con otras decisiones adoptadas en la CdP/RdP.
Considering that many of the issues within the Strategic Plan were being addressed in other parallel discussions, parties agreed that the Strategic Plan, including references to budget and human resources, would be amended and updated with other decisions adopted at COP/MOP 5.
El jefe de la delegación informó a la reunión de la decisión del Gobierno de seguir aplicando algunas de las recomendaciones formuladas en el informe de la UNCTAD y de que se estaban tratando de resolver algunas de las deficiencias del marco normativo y del entorno inversor.
He informed the meeting that the Government is committed to following through on some of the recommendations in the UNCTAD Review, and some of the weaknesses in the regulatory framework and the investment environment are being addressed.
Se estaban tratando tan bien.
They were being so nice to each other.
Palabra del día
tallar