estaban debatiendo
debatir
Actualmente se estaban debatiendo las enmiendas a la legislación nacional que eran necesarias para su firma y ratificación. | Amendments to national legislation that are necessary for its signature and ratification are currently under discussions. |
Lo que se estaba debatiendo en aquel momento no era si eran dos, tres o cien millones, se estaban debatiendo valores éticos. | What was being debated at the time wasn't whether two people would pay, or three or a million, but rather ethical values. |
Aún se estaban debatiendo ambas cuestiones. | Discussions were still taking place on both issues. |
En junio de 2008 se habían firmado siete nuevos memorandos de entendimiento y se estaban debatiendo otros 12. | As of June 2008, 7 new memorandums of understanding have been signed and 12 are under discussion. |
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos. | The Czech Republic, Hungary and Morocco indicated that the optional Protocols were currently under discussion and examination for the purpose of ratification. |
En cuanto a las cuatro recomendaciones pendientes de aplicación, se estaban debatiendo con los auditores o exigían una respuesta coordinada con otras organizaciones. | The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations. |
Estas cuestiones se estaban debatiendo desde hace varios meses, e incluso varios años, y suscitaban serias reservas por parte de ciertos Estados miembros. | These matters had been under discussion for several months, not to say several years, arousing strong reservations on the part of some Member States. |
Es más, los temas que se estaban debatiendo ya habían quedado resueltos en la Convención, incluido el alcance de la Carta de los Derechos Fundamentales. | What is more, the issues that were being disputed had already been resolved in the Convention, including the scope of the Charter of Fundamental Rights. |
El representante del Brasil destacó la importancia de lograr acuerdos concretos sobre las cuestiones que se estaban debatiendo en la OMC en preparación de la reunión de Hong Kong. | The representative of Brazil stressed the importance of reaching concrete agreements on the issues being discussed in the WTO in preparation for the Hong Kong meeting. |
Al final se señalo que la base de los estatutos que se estaban debatiendo no eran las que garantizaban los derechos de los trabajadores el control obrero y el planteamiento original del presidente Chávez, con lo que se planteo rechazar las propuestas del MILCO. | In the end there was agreement that the statutes being discussed did not guarantee the workers' right of control or the proposal of president Chavez, and that therefore the MILCO proposal should be rejected. |
Otro participante señaló que algunos de los principios que se estaban debatiendo se relacionaban con la terminología utilizada en instrumentos internacionales como la Declaración de Río y que su significado era pues objeto de amplio acuerdo, en tanto que otros solo se habían definido con vaguedad. | Another participant pointed out that certain principles under discussion were linked with language in international instruments such as the Rio Declaration and therefore had meanings that were broadly understood, while others were only vaguely defined. |
Se estaban debatiendo varias opciones, en particular si la Convención debía ser un acuerdo marco o si debía establecer unas obligaciones más precisas de los Estados. | Various options are being discussed, in particular whether the Convention would be a framework convention or provide more precise State obligations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!