tratar
¿Qué problemas se estaba tratando de solucionar con la Revolución Cultural, por ejemplo en torno a la cuestión de la mujer? | What problems was the Cultural Revolution trying to address, including around the woman question? |
Podría significar que se estaba tratando de sacar la sangre. | Could mean he was trying to wash the blood off. |
¿Crees que sabía lo que tenía y se estaba tratando? | You think she knew what she had and was treating it? |
¿Ofreció su opinión sobre el caso que se estaba tratando? | Did you offer your opinions on the current case? |
El país dependía sobremanera de la asistencia externa y se estaba tratando de movilizar mayor ayuda. | The country was heavily dependent on foreign assistance, and efforts were being made to mobilize further help. |
Representantes de los dalits afirmaron que se estaba tratando de silenciar su voz en la Conferencia Mundial de Durban. | Representatives of Dalits claimed that efforts were being made to silence their voice at the Durban World Conference. |
Por este motivo, se estaba tratando de formular una nueva estrategia de educación, que era objeto de debate. | Therefore, attention is paid to formulating a new education strategy that is at present under discussion. |
El tribunal concluyó que los Protocolos eran una falsificación, un juicio extraño si lo que se estaba tratando de decir era que nunca existió. | The court concluded that the Protocols were a forgery, a strange judgment if it was trying to say they never existed. |
Se indicó, por ejemplo, que se estaba tratando de conseguir apoyo de los donantes para cumplir las disposiciones del Pacto Nacional de Malí. | It was indicated, for example, that donor support was currently being sought to help implement the provisions of the National Pact in Mali. |
En algunos casos, cuando tuve problemas de conexión, el área de estado que informan de que se estaba tratando de volver a conectar a mi red Wi-Fi. | In some cases when I had connection problems, the status area would report that it was trying to reconnect to my Wi-Fi network. |
Dijo que se estaba tratando de dar solución sobre la marcha a las cuestiones técnicas y que éstas se deberían señalar a la atención de la secretaría. | He said that technical issues were addressed on an ongoing basis and should be brought to the attention of the Secretariat. |
Si lo que estás citando es cierto, entonces es parte de la entrevista que adoleció de una incorrecta interpretación de lo que allí se estaba tratando de transmitir. | If what you have quoted is true, then this part of the interview is an incorrect interpretation of what was conveyed. |
Si bien Cuba se reservaba el derecho a plantear la cuestión en la Sexta Comisión, el representante dijo que estaba satisfecho con el foro en que se estaba tratando. | While Cuba reserved the right to raise the matter in the Sixth Committee, the representative expressed satisfaction with the current forum. |
También se estaba tratando de mejorar la evaluación de los coordinadores residentes que estaban desempeñando sus funciones y de trabajar con miras al establecimiento de un sistema de retroinformación de 180 grados. | Efforts were also under way to improve the assessment of serving resident coordinators and to work towards a 180-degree feedback system. |
Utilice Remo Recover y recuperar las fotos perdidas durante la transferencia de datos mediante la recuperación ya sea desde su cámara digital o videocámara desde donde se estaba tratando de transferirlo. | Use Remo Recover and recover photos lost during data transfer by recovering it either from your digital camera or camcorder from where you were trying to transfer it. |
Las solicitudes tenían por objeto obtener información sobre salarios, gasto en publicidad y una copia del proyecto de ley sobre el acceso a la información que, supuestamente, se estaba tratando en la Asamblea Nacional. | The requests were for information about salaries, advertising expenditure, and a copy of the bill on access to information supposedly in the National Assembly. |
El 4 de marzo de 1974 cuatro de los de la Seguridad de Vilnius, realizaron un allanamiento en lo del vilnense Matulionis, que se estaba tratando en el hospital de Druskininkai. | April 4, 1974, four security agents from Vilnius searched the home of Vilnius resident Matulionis, who was being treated in the hospital at Druskininkai. |
En el momento en que se publicaron esos estudios (1976), se estaba tratando con dietilestilbestrol, según las estimaciones, a 25 millones de cabezas de ganado bovino y 7 millones de cabezas de ganado ovino. | At the time (1976) these studies were published, an estimated 25 million cattle and 7 million sheep were being treated with DES. |
Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que se estaba tratando de llegar a un entendimiento con ese país a fin de que, en adelante, la rotación fuese cada seis meses. | Upon enquiry, the Committee was informed that efforts were under way to reach an understanding with the troop-contributing country concerned that rotation would henceforth be on a six-month basis. |
Dijo que ahora se estaba tratando la cuestión atendiendo a las sugerencias que se habían presentado, entre otras, la posibilidad de establecer una segunda cámara, como el Consejo de Estados en la India. | That issue was now being addressed, he said, with suggestions being put forward, including the possibility of setting up a second chamber, like the Council of States in India. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!