Había calles, tiendas, y la gloria del amanecer se estaba desvaneciendo rápidamente. | There were streets, shops, and the glory of the dawn was fast fading away. |
Se sentía un poco mareado, pero el dolor de cabeza se estaba desvaneciendo. | He felt a little nauseated, but his headache was receding. |
No había confusión respecto a nuestras posiciones, pero la línea entre amigo y enemigo se estaba desvaneciendo. | There was no confusion about our positions, but the line between friend and foe was becoming blurred. |
Añadió que aún era posible adoptar medidas decisivas, pero que esa posibilidad se estaba desvaneciendo rápidamente. | He added that there was a window for decisive action but that it was closing fast. |
Bud estuvo tocando en su grupo de Country, THE WIGGLE WAGONS, pero se estaba desvaneciendo. | Bud was playing in his country band, The Wiggle Wagons, but that was kind of winding down. |
El pitazo final llegó con el ocaso, el sábado se estaba desvaneciendo, pero surgían las ansias con solo pensar en el siguiente día. | The final whistle came with the sunset, Saturday was fading, but the urge arose by the thought of the next day. |
Su vida se había hecho añicos, su templo había sido destruido y el recuerdo de esta amarga experiencia se estaba desvaneciendo en la memoria de sus hijos. | Their lives were shattered, the Temple had been destroyed and the memory of it was fading among their children. |
Su principal estrella femenina, Janet Gaynor, se estaba desvaneciendo en popularidad y los prometedores James Dunn y Spencer Tracy habían sido abandonados debido al consumo intensivo de alcohol. | Its leading female star, Janet Gaynor, was fading in popularity and promising leading men James Dunn and Spencer Tracy had been dropped because of heavy drinking. |
Era el atardecer y la luz se estaba desvaneciendo rápidamente, pero los colores eran increíblemente claros y brillantes y el uniforme de mi padre nunca se vio tan fresco y claro. | It was twilight and the light was fading fast, but the colors were so unbelievably clear and bright and my father's uniform had never looked so crisp and clear. |
Debido a la Ilustración ya la clase mercantil, la creencia en el Derecho Divino de los Reyes se estaba desvaneciendo; Sin embargo, pocas personas se dieron cuenta del poder que tenían sobre su gobierno. | Due to the Enlightenment and the merchant class, the belief in the Divine Right of Kings was fading; however, few people realized the power they held over their government. |
Malaquías fue el líder de una nueva autoridad, los hombres de la Gran Asamblea, un grupo de profetas y sabios que comenzó a dirigir y enseñar, como la profecía se estaba desvaneciendo. | Malachi was the leader of a new authority, The Men of The Great Assembly, a group of prophets and sages who began to lead and teach as prophecy was fading. |
Se pretendía que esta I Fotobienal fuese una llamada de atención sobre la importancia de la fotografía histórica, para de esa forma detener el proceso de destrución de nuestro patrimonio fotográfico haciendo hincapié en que con su pérdida se estaba desvaneciendo nuestra memoria visual colectiva. | The intention was for this 1st Fotobienal to be a call of attention on historical photography, and thus put an end to the process of destruction of our photographic heritage, highlighting the fact that its loss led to the extinction of our collective visual memory. |
Se estaba desvaneciendo, día a día. | She was fading away, day by day. |
Se estaba desvaneciendo de mi visibilidad, a veces transparente otras semi transparente, a veces muy sólido pero no realmente sólido. | He was fading in and out of visibility sometimes transparent, then semitransparent, then almost solid but never really solid. |
