Resultados posibles:
estaba debatiendo
Imperfecto progresivo para el sujetoyodel verbodebatir.
estaba debatiendo
Imperfecto progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodebatir.

debatir

Bizerba Labels & Consumables (L&C) ya reaccionó a los posibles riesgos para la salud cuando el asunto aún no se estaba debatiendo en público.
Bizerba Labels & Consumables (L&C) has already responded to the potential health risks even if the issue has not been publicly debated as yet.
A menudo decía que se estaba debatiendo entre dos ciudades, pero tampoco pudo verlo.
He often said he was shuffling between two cities, but neither could see him.
El Presidente le dijo que se estaba debatiendo entre varios puntos de vista diferentes.
The president said he was struggling with the different points of view.
Además, la cuestión se estaba debatiendo en el sistema de las Naciones Unidas para promover la armonización.
He added that the issue was also being discussed within the United Nations system with a view to harmonization.
Sin embargo, otros investigadores tomaron en consideración los aspectos no cognoscitivos pues se estaba debatiendo sobre la naturaleza de la inteligencia.
Nevertheless, other investigators took in consideration the non-cognition aspects, because he was struggling on the nature of intelligence.
La GIEACP indicó que en febrero de 2007 se estaba debatiendo un proyecto de Código de la Persona y la Familia.
GIEACP noted that as at February 2007, a draft Individuals and Family Code was under discussion.
Estos principios se derivan lógicamente del trabajo que comenzó cuando se estaba debatiendo el reglamento REACH sobre sustancias químicas.
These principles follow on logically from the work that was started when the REACH Regulation on chemicals was being discussed.
Portugal también respondió negativamente, pero indicó que esa cuestión se estaba debatiendo en el marco de la revisión de la legislación vigente.
Portugal also provided a negative response, but indicated that the subject was under discussion in the framework of the revision of the existing legislation.
Lo que se estaba debatiendo en aquel momento no era si eran dos, tres o cien millones, se estaban debatiendo valores éticos.
What was being debated at the time wasn't whether two people would pay, or three or a million, but rather ethical values.
Muchos diputados de este Parlamento, el Comisario responsable y los representantes del Consejo han condenado el tráfico de mujeres que se estaba debatiendo.
Many Members of the European Parliament, the Commissioner responsible and the Council’s representatives condemned the trafficking in women that was then being debated.
Al responder al último conjunto de preguntas, Costa Rica repitió que se estaba debatiendo una revisión de la política pero no podía decir cuando surtiría efecto.
Replying to the latest set of questions, Costa Rica repeated that a policy revision is being discussed but it could not say when this would take effect.
El resultado de la labor de la OMC podría influir en la cuestión que se estaba debatiendo en el seno del Grupo de Trabajo.
The outcome of that work by the World Trade Organization could potentially have an impact on the question before the Working Group.
Por tanto, lo que se estaba debatiendo no era, muchas veces, la idoneidad del eucalipto como tal, sino toda la tecnología y forma de promover al eucalipto.
Thus, what was being debated in many cases was not the appropriateness of eucalyptus per se, but the whole technology and style of eucalyptus promotion.
Más tarde, la oficina del jefe del Gobierno publicó varios tuits sobre una reunión donde se estaba debatiendo el tema de los linchamientos y el de los rumores en los medios sociales.
Later, the Chief Minister's Office tweeted about a meeting being held to discuss mob lynchings and social media rumours.
El representante de Bélgica dijo que todavía no podía anunciar la contribución de su país a los recursos ordinarios del PNUD para el año 2000 porque todavía se estaba debatiendo.
The representative of Belgium stated that a pledge for the regular contribution to UNDP in 2000 could not yet be announced as discussions were still underway.
Yo fui ponente alternativo en nombre del Grupo ALDE cuando se estaba debatiendo el Reglamento IEVA y quiero dar las gracias al señor Szymañski por su colaboración.
I was shadow rapporteur on behalf of the ALDE Group when the ENPI Regulation was being discussed and I would like to thank my colleague, Mr Szymański, for his cooperation.
A veces parecía que un país tenía poco que decir, pero trataba de evitar que se pensara que no tenía interés en el asunto que se estaba debatiendo.
Sometimes it appears that a country has little to say, but seeks to avoid conveying the impression that it has no interest in the subject at hand.
En Alemania se estaba debatiendo en el Parlamento una enmienda a la Ley de Inmigración, que contemplaba medidas para prevenir los matrimonios forzados y apoyar la integración de los trabajadores migratorios.
In Germany, an amendment to the Immigration Act was under discussion in parliament and included measures to prevent forced marriages and to support the integration of migrants.
Al final de 1998, se estaba debatiendo la prolongación de la licencia de maternidad a 26 semanas en todos los casos (39 semanas en caso de nacimientos múltiples).
At the end of 1998, a discussion was taking place on the extension of maternity leave to 26 weeks in every case (39 weeks in the case of multiple births).
También dijo que aún se estaba debatiendo el proceso de determinar las cuestiones y que nadie estaba hablando de aprobar el proyecto preliminar de directrices en su forma actual.
She also said that the process of identifying issues was still on the floor and that nobody talked about adoption of this rough draft of guidelines at this stage.
Palabra del día
el guion