están mezclando
Presente progresivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo mezclar.

mezclar

La publicidad en los medios sociales y la de vídeos online, que crecen a un ritmo del 29 y del 23%, respectivamente, también se están mezclando con la categoría de publicidad de banners (ZenithOptimedia 2014).
Social Media and Online video advertising are also commixing with the display category, and are growing 29 percent and 23 percent respectively (ZenithOptimedia 2014).
Mira, nuestros negocios y nuestra amistad se están mezclando ahora mismo.
See, our business and our friendship are mixing right now.
Todos los días se están mezclando en uno, sabe.
All the days are blending into one, you know.
- (DE) Señor Presidente, en este debate se están mezclando varias directivas.
- (DE) Mr President, this debate criss-crosses the Directives.
Los mundos de B2B y B2C se están mezclando y los límites son difusos.
The worlds of B2C and B2B are blending and blurring.
Además, al hacer referencia a Oropel, en mi opinión, se están mezclando las cosas.
Furthermore, when making reference to Europol, in my opinion we are speaking about several things.
En realidad es difícil hacer la comparación exacta pues se están mezclando varios criterios.
In reality, it is difficult to make a precise comparison, since several criteria are being combined.
Y los antiguos países en desarrollo se están mezclando con los antiguos países industrializados occidentales.
And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world.
Así pues, los niños y los jóvenes pueden no saber con quién se están mezclando.
It is impossible, therefore, for children and young people to know precisely with whom they are dealing.
Usted se encontrará con los orangutanes, ya que se están mezclando en la multitud y se encuentra esta muy entretenido demasiado.
You will encounter orangutans as they are mingling in the crowd and you will find this very entertaining too.
Pero podría apostar que los datos enviados por el usuario se están mezclando con datos que Nordstrom ya tiene de su audiencia.
But I'd bet the user-submitted data is mixing with data that Nordstrom already has on their audience.
De hecho, ustedes lo hacen con cada cambio depensamiento e idea, porque ustedes se están mezclando en todas lasformas de identidades a cada momento con cada respiración.
In fact you do that with every change of thought and idea, for you are melding into all manner of identities every moment with every breath.
Un nuevo video nos revela cómo se están mezclando las tradiciones ancestrales con nuevas técnicas y tecnologías para ayudar a los tejedores en Guatemala a ganar más dinero en su oficio.
A new video gives us insight into how age-old traditions are blending with new techniques and technologies to help weavers in Guatemala make more money from their craft.
De alguna manera, creo que ese mito y el virus se están mezclando, para que cuando él use el virus en las computadoras de las personas los convierta en arcilla.
Somehow, I think that the myth and the virus got mixed up together, so that when he uses the virus on people's computers... It turned them to clay.
Parece que se extendió en el sur de Florida como planta silvestre pero, en la actualidad, tan solo existen algunos ejemplares protegidos y los cultivados se están mezclando con la Real Cubana. Ayer recibí sus semillas.
Apparently it was once widespread in southern Florida as a wild plant but today only small populations remain protected in the Everglades and cultivated plants are mixing with the Cuban Royal.
En estos acontecimientos, podemos ver que las contradicciones nacionalistas históricas no resueltas, que están profundamente entrelazadas con el capitalismo español, se están mezclando con la crisis económica, la desilusión generalizada con los poderes políticos establecidos y el movimiento de masas contra la austeridad.
In these developments, we see the unresolved historical national contradictions which are deeply entwined with Spanish capitalism, mixed with the economic crisis, the general disillusionment with the political establishment and the mass movement against austerity.
En ambos casos observamos como en esta comunidad se están mezclando roles, fusionando tareas de diferentes profesionales, lo que conlleva que no se cumplan las funciones reales del perfil del planner al no haber trabajadores destinados en su totalidad al planning.
In both cases we observe that in this community roles are being mixed, merging tasks of different professionals, which means that the real functions of the planner profile are not fulfilled since there are no workers assigned in their entirety to planning.
No se están mezclando nuestros dos enfoques: el enfoque de la industria, en el que se enmarca la Directiva sobre los juguetes y el enfoque en el que yo baso mis actividades, en el que se enmarca una directiva sobre la seguridad general de los productos.
There is no mixing of our two approaches - the industry approach, which includes the Toys Directive and the approach on which I base my activities, which includes a general product safety directive.
Yo no entiendo cómo se están mezclando aquí estos dos temas y no quisiera tener que haber intervenido porque creo que son dos cuestiones totalmente distintas: una cosa es el cierre de Vilvoorde, otra cosa es la ampliación en España.
I do not understand how the two subjects are being mixed together here and I am sorry that I had to speak because I think these are two totally separate subjects: the Vilvoorde closure is one thing and the expansion in Spain is another.
Se están mezclando roles en las agencias y al combinar funciones de cuentas y planificación estratégica se produce un desajuste en los pesos del trabajo, provocando que algunas funciones básicas no se cumplan en pro de las tareas del otro perfil.
They are mixing roles in the agencies and when combining account functions with strategic planning, there is a mismatch in the work weights, causing some basic functions not to be fulfilled in favor of the tasks of the other profile.
Palabra del día
compartir