Ustedes no solo se están forjando una posición entre el público, sino que están protegiendo nuestro futuro. | You are not only forging a public trust, but you're safeguarding our future. |
Ustedes no solo se están forjando una posición entre el público, sino que están protegiendo nuestro futuro. | You are not only forging a public trust, but you are safeguarding our future. |
En estas nuevas condiciones, se están forjando nuevas alianzas y estrategias competitivas. | In these new conditions, new alliances and competitive strategies are being developed. |
Las organizaciones de la sociedad civil también son asociados clave en las nuevas alianzas que se están forjando. | Civil society organizations are also key partners in the new alliances that are forming. |
En el seno de la OMC, se están forjando nuevas alianzas, algunas de ellas coincidentes. | We have several new and, sometimes, overlapping alliances forged within the WTO. |
La nueva generación de luchadores, que se están forjando en la lucha, necesita estas ideas más que nunca. | The new generation of fighters, that is being forged in the struggle, needs these ideas more than ever. |
Los mecanismos necesarios y la coordinación entre los acreedores públicos y privados se están forjando en varios foros (véase la sección III.E). | The necessary mechanisms and the coordination between private and public creditors are being developed in various forums (see section III.E). |
Hoy en día, se están forjando un nuevo plan y un nuevo compromiso para lograr otro gran aumento en la productividad del trigo. | Today, a new plan and commitment to achieving another quantum leap in wheat productivity are in place. |
No sé cuál es su plan, pero la rabia y desconfianza se están forjando en Francia, y quizá es esa su intención. | I don't know what their plan is, but rage and mistrust is building across France, and maybe that's their intention. |
La rapidez de los cambios que se están forjando provoca las expectaciones que inspiran nuestros sueños en la década que clausura el siglo veinte. | The rapidity of the changes being wrought stirs up the expectations which inspire our dreams in the closing decade of the twentieth century. |
Además, se están forjando nuevas relaciones de colaboración entre las fuerzas del orden público y los sectores comercial y empresarial en los puertos y a nivel mundial. | New partnerships are also being forged between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level. |
La danza obliga a esos jóvenes a romper sus roles justo en el momento de sus vidas en el que los roles sociales se están forjando. | The dancing forces these teenagers to break their roles right at that time in their lives when social roles are being built. |
Reconocemos que se están forjando varias alianzas para impulsar las iniciativas sobre la energía no contaminante y el cambio climático, incluidas las iniciativas bilaterales, regionales y multilaterales. | We acknowledge various partnerships that are under way to advance action on clean energy and climate change, including bilateral, regional and multilateral initiatives. |
Un nuevo mundo está empujando hacia arriba a través de las nuevas grietas de su realidad que se abren ahora, y ya se están forjando nuevos modos para que funcionen sus sistemas sociales y políticos. | A new world is pushing up through the now-gaping cracks of your reality and is already forging new ways for your social and political systems to function. |
Señor Presidente, Señorías, una cosa queda clara cuando se consideran las relaciones que se están forjando entre la Unión Europea y los países vecinos, y es que la UE sufre americofobia y rusofobia. | Mr President, ladies and gentlemen, one thing becomes clear when considering the relations being forged between the European Union and neighbouring countries, namely that the EU is suffering from Americophobia and Russophobia. |
En este particular cruce del tiempo, hay muchos cambios que se están forjando en tu mundo, incluso de manera individual a personas que no se les hace posible ver todo el cuadro de lo que está pasando. | At this particular junction in time, there are so many changes being wrought within your world and even to your individual persons that it is not possible to see the greater picture. |
A este respecto, se están forjando nuevos vínculos comerciales, por ejemplo a través del APEC y de la Zona de Libre Comercio de las Américas, y se trata de complementar y ampliar el TLCAN con un acuerdo de libre comercio con Chile. | In this connection, new trade links are being forged, for example through APEC and the Free Trade Area of the Americas, and a free trade agreement with Chile seeks to complement and extend the NAFTA. |
Por eso, soy extremadamente optimista con respecto al futuro de las relaciones entre Túnez y la UE, ya que se están forjando con el telón de fondo del respeto mutuo entre socios que se respetan entre sí y comprenden cuáles son las cuestiones fundamentales. | I am therefore extremely optimistic about the future of relations between Tunisia and the EU, since they are being forged against a backdrop of mutual respect between partners who respect one another and have an understanding on the fundamental issues. |
Se están forjando planes y se está llevando a cabo ya trabajo activo para forjar una ola muy electrizante del Primero de Mayo de poner BA en Todas Partes. | Plans are in the works, and active work is being done now, to build for a truly electrifying May Day wave of taking BA Everywhere. |
Se están forjando nuevas e innovadoras modalidades de colaboración, tanto financieras como de gestión, entre las Naciones Unidas, los gobiernos federales, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y la población. | New and innovative patterns of partnership—financial and managerial—between the United Nations, federal government, local government, NGOs and the people are being forged. |
