está teniendo
Por tanto, se está teniendo mucho cuidado en asegurar que el futuro hogar del ELT sea el más adecuado posible. | Much care is thus taken to ensure that the future home of the ELT will be the most adequate possible. |
Hemos solicitados un aplazamiento y estamos concediéndonos tiempo para ver si, de hecho, se está teniendo en cuenta esa urgencia. | We have asked for a deferment. We are giving ourselves time to see whether this urgency is in fact taken into account. |
Es ésta una discusión que aparece en los análisis que ya se hacen y que seguramente se está teniendo también a puertas cerradas en el círculo del poder. | This debate is already appearing in public analyses and is also surely being aired behind closed doors in the circles of power. |
Recientes declaraciones, entre ellas las del Secretario del Tesoro de los Estados Unidos, parecen indicar que el papel de las Naciones Unidas en la resolución de la crisis no se está teniendo debidamente en cuenta. | It would appear from recent statements, including that of the United States Secretary of the Treasury, that the role of the United Nations in resolving the crisis was not being widely discussed. |
Creo que el problema se está teniendo debidamente en cuenta. | I think proper account is being taken of the problem. |
Observación: Desde la COP7 se está teniendo cada vez más en cuenta esta cuestión. | Comment: This issue is increasingly being taken into account since COP7. |
Tanto si se está teniendo demasiadas bebidas, sexting, o conseguir amable con varios chicos. | Whether it is having one too many drinks, sexting, or getting friendly with multiple guys. |
O sea que se está teniendo en cuenta muy seriamente. | So this is being taken seriously. |
Así, espera un segundo, ustedes en realidad se está teniendo un romance lleno-en? | So, wait a second, you guys are actually having a full-on affair? |
Por fin se está teniendo en cuenta y está llegando a sitios donde debería estar. | Finally flamenco is being taken into account and being seen where it deserves to be seen. |
¿Hasta qué punto ya se está teniendo en cuenta el criterio de la experiencia de usuario positiva en las interfaces hombre-máquina? | To what extent is the criterion positive user experience already taken into account in human-machine interfaces? |
Es necesario que podamos evaluar críticamente nuestros actuales esfuerzos por determinar la medida en que se está teniendo un impacto. | We need to be able to critically evaluate our current efforts to gauge the extent to which an impact is being made. |
Esta práctica se está teniendo una amplia difusión a través de la industria de factoring, debido a menores costos de dinero de algunas empresas de factoraje. | This practice is becoming wide spread across the factoring industry due to lower costs of money of certain factoring companies. |
Los problemas a los que se está teniendo que enfrentar la economía de la UE incluyen el cambio demográfico y la caída de la productividad. | The problems which the EU economy is having to face up to include demographic change and the downturn in productivity. |
A fin de minimizar la duplicación de servicios, se está teniendo especial cuidado en establecer mecanismos de cooperación con otros proveedores de servicios complementarios basándose en la ventaja comparativa. | To minimize duplication of services, particular efforts are being made to develop cooperative arrangements with alternative complementary service providers, based on comparative advantage. |
Las crecientes tendencias revolucionarias como las que se están produciendo en Egipto o Túnez se están cortando de raíz y no se está teniendo en cuenta la democracia ni los derechos humanos. | Growing revolutionary tendencies like those in Egypt or Tunisia are being nipped in the bud and democracy and human rights are being disregarded. |
En los acuerdos de investigación, colaboración y en los códigos de ética se está teniendo en cuenta el consentimiento fundamentado previo (véanse los capítulos 11 y 14), pero lo que se necesita es una definición. | Prior informed consent is being taken into account in collaborative research agreements and codes of ethics (see Chapters 11 and 14), but what is needed is a definition. |
El Comité acoge con satisfacción el hecho de que se está teniendo cada vez más en cuenta la opinión de los niños en la adopción de decisiones administrativas, incluso de los niños de menos de 12 años de edad. | The Committee welcomes the increased consideration given to the views of children in administrative decision-making process, including children under the age of 12 years. |
Por este motivo se está teniendo tanto cuidado en la redacción de las disposiciones sobre la interacción con las autoridades nacionales de seguridad y la forma que adoptará el control comunitario, lo cual consideramos el enfoque correcto. | This is why so much care is being taken in the wording of provisions on interaction with national safety authorities and the form that Community monitoring will take, which we believe to be the right approach. |
En los procesos innovadores de reforma normativa se está teniendo en cuenta el grado de aceptación social de la práctica, porque si ésta concita un apoyo elevado, no podrán aplicarse medidas jurídicas de carácter meramente punitivo. | Innovative processes of legal reform are taking into consideration the degree of social acceptance of the practice, aware that if support for the practice is high, legal measures that are solely punitive cannot be enforced. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!