está echando
Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboechar.

echar

Como he dicho, se está echando una siesta feliz.
Like I said, he's taking a happy nap.
Nada. Solo que ella se está echando la siesta.
Nothing, it's just that she's having a nap just now.
Entonces, ¿por qué Shaffer se está echando la culpa?
So then why is Shaffer taking the blame?
Creo que Lucas se está echando la siesta.
I think that Lucas is taking a nap.
Bien, así que tu padre se está echando un farol.
All right, so your dad's bluffing.
Bien, así que tu padre se está echando un farol.
All right, so your dad's bluffing.
Durante la comida, hemos descubierto que toda la coalición se está echando atrás.
During lunch, we found out the whole coalition is backing out.
Ahora sé que usted se está echando a perder conmigo.
Now I know you're messing with me.
Creo que se está echando una siesta ahora mismo.
Oh, I think nanny Deb's taking a nap right now.
Creo que David se está echando la siesta.
I think David is taking a nap.
Si se está echando a perder, es su problema.
If she's bottoming out, that's on her.
Sabe que Robert lo hizo y se está echando toda la culpa.
He knows Robert did it and he's taking the fall for him.
Sí, se está echando una siesta.
Yeah, he's taking a nap.
En estos momentos se está echando por tierra la credibilidad y fiabilidad del correo electrónico.
The credibility and reliability of email are now being wrecked.
¿Por qué se está echando para atrás, teniente?
Why are you pushing back, Lieutenant?
Quizás, se está echando una cana al aire, ¿y qué?
Maybe he's just getting laid, so what?
En toda la provincia, está volviendo la esperanza; se está echando a los terroristas.
Throughout the province, hope is returning; the terrorists are being driven out.
¡Ese no era el trato! Shirley se está echando atrás.
That wasn't the deal! Shirley's pushing back.
No, se está echando la siesta.
No. She's taking a nap.
Eddie se está echando una siesta.
Eddie's taking a nap.
Palabra del día
permitirse