esparcían
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo esparcir.

esparcir

Las cenizas de los cuerpos [Página 128] quemados se esparcían por los campos.
The ashes from the burned [Page 128] bodies were strewn over the fields.
A medida que los gases lacrimógenos se esparcían en las calles, la multitud empezó a dispersarse.
As the tear gas spread through the streets, the crowd began to flee.
Las hinchazones empezaban en la parte baja de mis brazos, y se esparcían hasta cubrir todas mis extremidades.
The bumps began on my lower arms, and spread to cover all my limbs.
Cuentan que desde la antigüedad clásica los estigmas de la flor de azafrán se esparcían por las salas donde se celebraban festines.
It is said that since classical antiquity the stigmata of the saffron flower were scattered in the rooms where feasts were held.
Y tuvieron razón: poco después, el Porsche Martini se detenía envuelto en una nube de humo mientras los fragmentos de metal se esparcían por la pista.
And they were right: shortly after, the Porsche Martini stopped surrounded in a smoke cloud, while metal fragments were scattered all over the track.
Quiero decir, todo salió bien, pero, ¿y si hubiésemos fallado? ¿Si la nave hubiese atracado y los gusanos se esparcían, y...?
I mean, it worked out now, but if we had failed, if the ship docked and the worms spread, and...
Durante el experimento sutil, su mente lentamente empezó a concentrarse y a sentir ondas de Conciencia Divina (Chaitanya) que venían del río y se esparcían en el medio ambiente.
During the subtle experiment, slowly his mind gained concentration and he could feel waves of Divine consciousness (Chaitanya) coming from the river Ganga and spreading into the environment.
En 1984, cuando era general de brigada de la Fuerza Aérea de Honduras, fue nombrado jefe de las Fuerzas Armadas, un título con el que heredó el desafío de hacer frente a los Sandinistas, un grupo de izquierdistas nicaragüenses que se esparcían en Honduras.
In 1984, then a brigadier general in the Honduran Air Force, he was named head of the Armed Forces, a title with which he inherited the challenge of confronting the Sandinistas, a Nicaraguan leftist group spreading into Honduras.
Muchos árboles habían sido derrumbados, piedras y suciedades se esparcían por todos los lugares.
Many trees had been felled; stones and debris were scattered everywhere.
Las noticias de Su ministerio se esparcían a lo grande y las personas se reunían donde quiera que Él iba.
The news about His ministry was becoming wide-spread and people gathered wherever He went.
Los otros hombres tatuados hicieron lo mismo; Matsuo podía ver movimiento en las sombras mientras se esparcían como peces.
The other tattooed men did the same; Matsuo could see movement in the shadows as they scattered like minnows.
Sus rayos se esparcían en muchas direcciones y pintaban todas las cosas en diferentes colores, los árboles, la gente el aire y la tierra.
It cast its rays in many directions and painted everything in different colors-—the trees, the people, the air and the ground.
De repente, se encendió una luz y contemplamos horrorizados las tumbas que se esparcían bajo nuestros pies, tumbas que comenzaron a abrirse lentamente.
Suddenly, a light went on, and we contemplated, in horror, the tombs which where scattered under our feet, tombs which slowly started to open.
Pero los residentes habían notado algo más: una afluencia de residuos fuertemente contaminantes de arroz y cáscara de madera de las papeleras que se esparcían por la tierra a lo largo del río.
But the residents had noticed something else too: an influx of heavily polluting rice and wood husk mills dotting the land along the river.
Y hubo una lluvia de flores que caía sobre el cuerpo del Tathagata, flores que caían, se desparramaban y se esparcían en homenaje al Tathagata.
And the blossoms rained upon the body of the Tathagata and dropped and scattered and were strewn upon it in worship of the Tathagata.
Junto con los miles de volantes que se esparcían por las montañas desde las aeronaves militares, empezó el proceso de invitar a los guerrilleros a volver con sus familias y reintegrarse a la sociedad.
Along with the thousands of fliers military aircraft scattered over the mountains, the process of inviting guerrillas to return to their families and reintegrate into society began.
No faltaban innumerables pedestales, altares, estelas y estatuas que se esparcían entre las casas, domicilios y comercios, también existieron templos dedicados a Poseidón, Helios, Isis, Diana o Serapis, en un marco sincrético de creencias posiblemente hibridadas.
Not missing many pedestals, altars, stelae and statues that were scattered among the houses, homes and shops, there were also temples dedicated to Poseidon, Helios, Isis, Diana or Serapis, a syncretic framework of beliefs possibly hybridized.
Palabra del día
la fiesta de traje