envolver
Así que por favor... no se envuelva en una guerra con mis chicos. | So please... don't engage in a war with my boys. |
Finalmente, se envuelva en una de nuestras lujosas túnicas de algodón grueso. | Finally, wrap yourself in one of our luxuriously thick cotton robes. |
La próxima vez, intenta hacerlo tan incómodo, que uno de vosotros se envuelva en llamas. | Next time, try to make that so awkward, one of you bursts into flames. |
Otra excelente opción apta para el trabajo es una camiseta que se envuelva por la cintura. | A shirt that wraps at the waist is another great work-friendly option. |
No se envuelva sobre el ajuste y que le conviene a las unidades de la máquina. | It will not wrap about tuning and that will suit you the drives on the machine. |
Basta con envolver la cinta de silicon autovulcanizante alrededor del sustrato, asegurándote de que la cinta se envuelva en cada vuelta. | Just wrap the self-fusing silicone rubber wrap around the substrate, being sure to overlap the wrap with itself. |
No se envuelva en mantas si tiene temperatura alta. | Do not bundle up in blankets if you have a high temperature. |
¿Puedo solicitar que mi pedido se envuelva con papel de regalo? | Can I request that my order be gift-wrapped? |
¿Ustedes esperan... ustedes esperan que Tony se envuelva en el proyecto? | Do you expect Tony to be involved in the project? |
No voy a dejar que el silencio se envuelva en torno a mi indecisión. | I will not let silence wrap itself around my indecision. |
Cuando es completo, usted tendrá una hamaca fantástica que se envuelva alrededor de usted. | When complete, you will have a fantastic hammock that will wrap itself around you. |
Es posible que se envuelva al bebé en mantas de enfriamiento. | Your baby may be wrapped in cooling blankets within hours of birth. |
Deja que tu mente se envuelva por la palabra 'centrarse' y lo que eso proporciona. | Allow your mind to be wrapped around the word 'grounded-ness' and what this entails. |
Debe ocurrir después de que la serie de mundo de la universidad se envuelva todo para arriba. | It should take place after the College World Series is all wrapped up. |
No podemos hacer arreglos con esos odia-mujeres — sea como sea el paquete en que se envuelva. | There can be no compromise with these haters of women—no matter what package it's wrapped in. |
El sensor es capaz de detectar las posiciones de la envoltura y el relleno, haciendo que el relleno se envuelva correctamente. | The sensor is capable of detecting the positions of wrapper and stuffing, making stuffing be wrapped up properly. |
Permite que las cosas de la vida diaria desaparezcan, pero deja que el país del futuro se envuelva en tu pensamiento. | Let the things of everyday life vanish, but let the country of the future be embodied in thought. |
Puede vestirse con prendas sueltas, pero no se ponga prendas ajustadas ni de materiales plásticos, ni se envuelva en cobertores. | You may dress in loose fitting clothing, but do not wear tight or plastic clothing or cover your skin with blankets. |
Él exaltará el pecado y la inmoralidad a nuevos niveles, y hará que toda la tierra se envuelva en un desierto moral. | He will exalt sin and immorality to a new level and swiftly cause the entire earth to become a complete moral wilderness. |
Si el otro padre no está envuelto en la vida del niño, puede que se envuelva porque un caso de tribunal ha comenzado. | If the other parent is presently uninvolved with the child, he or she may become involved just because a case was started. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!