entender
Quería que todos se entendieran. | I wanted everyone to get along. |
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal. | The next step was to have a plan and to that end they were working on a manual so that the different components involved in the deployment of a peacekeeping operation would understand each other and be coordinated in order to serve the main component. |
Desearía poder hacer que estas personas se entendieran. Pero parece imposible. | I wish I could help these people get along, but it just seems impossible. |
Desaría poder hacer que estas personas se entendieran. Pero parece imposible. | I wish I could help these people get along, but it just seems impossible. |
Hijos que construyesen juntos, cantaran juntos, se entendieran y se ayudasen mutuamente. | Children who would build together, sing together, get along and watch out for each other. |
¿Ayudaría que las producciones se entendieran como abiertas a no ser que se especificara lo contrario? | Would it help if productions were understood as open unless the contrary was specified? |
Yo les comprendía a todos, aunque no siempre se entendieran entre ellos. Todos eran mi gente. | I understood them all, even if they didn't always understand each other, they were all my people. |
¿Y si cada uno de ellos hablara en su lengua –árabe marroquí y árabe iraquí– y sin embargo se entendieran perfectamente? | And what if each of them were to speak in his/her own language–Moroccan Arabic and Iraqi Arabic–and yet fully understand each other? |
Su terminología matemática era difícil e inusual, y así pasaron unos 30 años antes de que se interpretaran la mayoría de los problemas y se entendieran plenamente. | Their mathematical terminology was difficult and unusual, and so some 30 years passed before the majority of the problems were interpreted and fully understood. |
Los componentes de divulgación de la misión desempeñaron un papel fundamental entre la población local y garantizaron que se entendieran mejor el mandato y las actividades operacionales diarias de la FPNUL. | The mission's outreach components played an important role in engaging the local population and ensuring its understanding of the UNIFIL mandate and daily operational activities. |
Y, como en la Suiza francófona los dialectos eran muy diversos y resultaba difícil que los hablantes se entendieran entre sí, el francés estándar se convirtió en el medio de comunicación habitual. | Since dialects in Western Switzerland were very diverse and it was hard for their speakers to understand one another, standard French became the common means of communication. |
Y aun cuando no siempre son claras las razones por las cuales el proceso falla algunas veces, se podrían alcanzar mejoras significativas en general si se entendieran mejor los enfoques para llevar a cabo los exámenes de detección. | And although the reasons the process sometimes fails are not always clear, a better understanding of screening approaches could lead to significant improvements overall. |
La transcripción ayudaba al Grupo Especial a interpretar la manera en que se pretendía que se entendieran estas palabras y así contribuía a interpretar el fundamento de la interpretación positiva. | The transcript was useful in assisting the Panel in interpreting how these words were intended to be understood, and thus it assisted in interpreting the basis for the affirmative determination. |
La delegación reiteró su solicitud de que se examinaran otras opciones de financiación a fin de que se entendieran las repercusiones presupuestarias de las diversas propuestas y se hicieran elecciones fundamentadas respecto de las prioridades presupuestarias. | The delegation renewed its request for an examination of funding alternatives in order to understand the budgetary implications of the various proposals and to make informed choices about budgetary priorities. |
Naturalmente, era imposible que se entendieran un teórico que buscaba una trascendencia cultural y un súper profesional, hiperpráctico, que lo había construido todo, que lo sabía construir todo y en el estilo que fuera. | Naturally, it was impossible that there was understood the theoretical one that was looking for a cultural transcendency and super professionally, hyperpractically, that had constructed everything, who could construct everything and in the style that was. |
La Comisión nunca afirmó que —en contra del texto de las decisiones, de su compromiso con el Consejo y del mecanismo específico de supervisión— las ayudas para la compensación de pérdidas se entendieran como un importe global. | The Commission never communicated that, despite the wording of the decisions, its undertakings to the Council and the specific monitoring that was carried out, aid for loss compensation could be considered as a lump sum. |
La creación del Frente Democrático Revolucionario y el liderazgo de Guillermo Ungo fueron claves no solo para legitimar la opción armada, sino para que en el mundo se entendieran las razones de la lucha del pueblo salvadoreño. | The creation of the Democratic Revolutionary Front and the leadership of Guillermo Ungo were key not only to legitimizing the armed option, but also to getting the world to understand the reasons behind the Salvadoran people's struggle. |
Las ponencias no solo contribuyeron a que se entendieran mejor los distintos temas y sus repercusiones, sino que también permitieron examinar diversas opciones de política abiertas a los países candidatos en relación con sus particulares necesidades en materia de comercio y desarrollo. | Presentations not only created a better understanding of issues and implications but also examined various policy options open to acceding countries in relation to their special trade and development needs; |
Su razonamiento circular hizo difícil que se entendieran sus argumentos. | His circular reasoning made it difficult to follow his arguments. |
