enredan
enredar
Las relaciones entre los tres a menudo se enredan en la desconfianza. | Relations between the three are more often mired in distrust. |
En vez de crear felicidad, solo se enredan en más problemas. | Instead of happiness, they just create more problems for themselves. |
Muchos se enredan en estos comportamientos debido a experiencias anteriores que han destrozado sus almas. | Many engage in these behaviors because of prior experiences that have shattered their souls. |
Las cosas a veces se enredan tanto que hay que cortar para salir. | Things sometimes get so knotted, that we have to cut our way out. |
Para los balcones son útiles las plantas que se enredan y colgantes, mono- y de muchos años. | For balconies are suitable twisted and ampelnye the plants, one- and long-term. |
Se mira es excelente en igual, y en que se enredan, y sobre los cabellos rizados. | It excellently looks both on equal, and on curling, and on curly hair. |
Los tallos de 6 metros dan sus que se enredan 5 - no solo la belleza, sino también la medicina. | Its twisted 5 - 6-metre stalks give not only beauty, but also a medicine. |
Resultado: aun parando la máquina de estribor nos llevamos las dos boyas, que se enredan en la hélice. | As a result, even bringing the starboard engine to a stop, both buoys got entangled in the propeller. |
A menudo, la gente de negocios se enredan en los temas que son demasiado complejos, demasiado tiempo, o lleno de riesgos y responsabilidades legales. | Often, business people get entangled in issues that are too complex, too time-consuming, or fraught with legal risks and liabilities. |
Las partes sueltas o largas de la ropa, tales como cordones colgantes de capuchas, también podrían estrangular a su hijo si se enredan o enganchan en los juegos de la zona de recreación. | Loose or long parts of clothing, such as dangling hood cords, could also strangle your child when tangled or hooked on playground equipment. |
Ha estallado en un llanto constante desde que él ha llegado, pero los suyos son unos gemidos apagados, de esos que se enredan en la garganta sin llegar hasta la boca. | She has been in tears since he arrived, but hers were strangled sobs, the ones that gather in the throat without reaching the mouth. |
Si a usted los cabellos se enredan por sí mismos, a usted para la creación del peinado romántico fijará bastante la forma natural de los bucles por medio de los medios para staylinga. | If your hair curl in itself, to you for creation of a romantic hairdress will be to fix a natural shape of ringlets by means of means for a styling enough. |
A menudo se enredan en palangres o redes de enmalle. | They often become entangled in longlines or gillnets. |
Pero cada vez que te encuentro, las cosas se enredan. | But whenever I meet you, things get messed up. |
Una colección de postales donde se enredan juegos físicos, construcciones y mecanismos. | A collection of postcards where to entangle physical games, constructions and mechanisms. |
Los tallos que se enredan crecen hasta 1,2 metros. | The curling stalks grow to 1,2 meters. |
Sus cuerpos se enredan y forman estructuras ingeniosas. | They entangle their bodies, form the most ingenious structures. |
Quién se enredan en la dualidad de la vida. | Who are enmeshed in life's duality. |
Con que se enredan — la misma historia, si encuentran, por que utsepitsya. | With the curling—the same history if they find, for what to catch. |
Recuerda, los guerreros eficaces no se enredan ellos mismos en las cosas del mundo. | Remember, effective warriors do not entangle themselves with the things of the world. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!