enmendar
Esta legislación se enmendaría para aplazar la eliminación total hasta 2015, de conformidad con el calendario de eliminación revisado. | This legislation would be amended to postpone total phase-out until 2015, in accordance with the revised phase-out schedule. |
El mandato y el reglamento actual de la CEPE se enmendaría en consecuencia. | The existing terms of reference and rules of procedure of the Economic Commission for Europe will be amended accordingly. |
También explicó que se enmendaría el reglamento 107-07 de la Dirección para eximir a la madera del caucho del pago de derechos de tala. | He also stated that FDA regulation 107-07 would be amended to exempt rubber wood from stumpage fees. |
Recientemente se había aprobado legislación por la que se enmendaría la Ley de delitos contra el Estado, pero en el proyecto no se mencionaba la cuestión. | Legislation had recently been introduced which would amend the Offences against the State Act, but the draft contained nothing on this issue. |
En cuanto al comentario de la delegación de un país, afirmó que el texto del documento se enmendaría para reflejar que ese país no estaba eliminando progresivamente el suministro de productos anticonceptivos a Guatemala. | Regarding the comment from one delegation, she stated that the text of the document would be amended to reflect that support for contraceptive commodities from that country was not being phased out. |
– Señor Presidente, lamento tener que tratar un tema que constituye una cuestión interna de Grupo, pero el martes nuestro Grupo acordó con el ponente que se enmendaría este punto 8, dado que está redactado de forma que puede inducir a error. | – Mr President, I regret having to address something that is an internal group matter, but, on Tuesday, our group agreed with the rapporteur that this item 8 would be amended, as it is drafted in a misleading way. |
No obstante, se está debatiendo una importante modificación de la Constitución de la República en virtud de la cual se enmendaría el sistema dual de relación entre la legislación nacional y el derecho internacional de modo que los acuerdos internacionales prevalecerían sobre la legislación nacional. | However, an important modification of our Constitution is currently being discussed. This modification would change the dualistic system of relation between national and international law and would result in international agreements prevailing over national legislation. |
Considerando que muchas de las cuestiones del Plan Estratégico se estaban tratando también en discusiones paralelas, las Partes acordaron que el Plan Estratégico, incluyendo las referencias al presupuesto y a los recursos humanos, se enmendaría y actualizaría con otras decisiones adoptadas en la CdP/RdP. | Considering that many of the issues within the Strategic Plan were being addressed in other parallel discussions, parties agreed that the Strategic Plan, including references to budget and human resources, would be amended and updated with other decisions adopted at COP/MOP 5. |
Se enmendaría el texto del párrafo e) de la cláusula 1.1 de forma de reflejar la sustitución de las series 100, 200 y 300 por una nueva serie de reglas del Reglamento del Personal. | The text of regulation 1.1, paragraph (e), would be amended to reflect the replacement of the 100, 200 and 300 series with one new set of staff rules. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!