encontrar
Quería que ella se encontrase contigo. | I wanted her to run into you. |
Para ellos ambas categorías son iguales, como si el círculo se encontrase en el mismo punto. | For them, both categories are the same, as if the circle meets at the same point. |
Era como si todo se encontrase en una sola habitación, pero la vista se extendía hasta el infinito. | It seemed like ever thing was in a room, but you could see forever. |
Yo estaba cansado y creí que los otros lo habían forzado a que se encontrase conmigo. | I was tired and thought that it must have been the others who had forced him to meet with me. |
Si se encontrase un cáncer maligno, procedería a extirpar esa parte del uréter y, posiblemente, el riñón derecho de Sosie. | If found malignant, he would proceed to remove that portion of the ureter and, possibly, Sosie's right kidney. |
Valoraba el espíritu en que se celebraban las consultas y esperaba que se encontrase una solución con la mayor brevedad. | It appreciated the spirit with which the consultations were being held and looked forward to getting a solution as soon as possible. |
El que fueran menos de una docena, y que el Emperador no se encontrase entre ellos, llenó de hielo el corazón de Chen. | The fact that there were less than a dozen, and that the Emperor was not among them, filled Chen's heart with ice. |
Cualesquiera que fueran las personas con quienes se encontrase, siempre sabía darles alguna lección adecuada al tiempo y a las circunstancias. | No matter what social environment He was in, He presented a lesson appropriate to the time and the circumstances. |
Con esta licencia, el recluso saldría de la prisión pero continuaría cumpliendo su condena en su domicilio o en el hospital donde se encontrase. | With this authorization, the inmate would leave prison but would continue serving his or her sentence at home or in a hospital if applicable. |
La dirección de impacto de los ensayos realizados con la parte superior del capó será descendente y hacia la parte trasera, como si el vehículo se encontrase sobre el suelo. | The direction of impact of tests to the bonnet top shall be downward and rearward, as if the vehicle were on the ground. |
Si una zona de su cabeza tiene pelo con evidencias de debilitamiento irreversible, su cirujano le aplicará los trasplantes como si ya se encontrase calva por completo. | If an area of your head shows signs of irreversible hair loss, the surgeon will place the micrografts as though the area was already bald. |
La extremada complejidad del movimiento de Christophe Claret es lo que permite contar con un auténtico juego de bacará, como si el propietario se encontrase en un verdadero casino. | It is the sheer complexity of Christophe Claret's movement that makes it possible to have an authentic game of baccarat, as if the wearer was in a real casino. |
Por esta razón he dicho que interpreto como una señal positiva el que tanta gente, mucha más de la que esperaba el organizador, se encontrase en la plaza de Minsk. | That is why I said that I consider it a positive signal that so many people, many more than the organiser expected, were at Minsk Square. |
La Sra. Hampson explicó que la jurisdicción universal significaba que un Estado podía enjuiciar al supuesto autor de un delito grave cometido en cualquier parte, siempre que la persona se encontrase bajo su jurisdicción. | Ms. Hampson explained that universal jurisdiction meant that a State could try an alleged perpetrator for a serious crime committed anywhere, as long as the person was within its jurisdiction. |
Sin embargo, en caso de que persistiesen sus necesidades energéticas y se encontrase más globalmente integrada, podría haber una reactivación de su programa en el futuro, o al menos parte del mismo. | There could, however, be a reactivation of its program in the future, or at least part of it, should Cuba's energy needs persist and should Cuba become more globally integrated. |
Sin embargo, Jaya quizá se encontrase actualmente en Dominaria. Si había alguien capaz de enseñarle a Chandra cómo conocerse rápidamente a sí misma y aumentar su poder, tenía que ser Jaya. | But Jaya might be on Dominaria now, and if anyone could teach Chandra the trick to quickly getting in touch with herself and increasing her power, it had to be her. |
En el párrafo 100, la Junta recomendaba que, aun cuando una misión se encontrase en el proceso de liquidación, ésta siguiera garantizando una adecuada separación de responsabilidades en la sustanciación de los gastos. | In paragraph 100, the Board recommended that, even when a mission was in the process of liquidating, it should still ensure that there is proper separation of duties in the initiation of expenditure. |
En segundo lugar, los comisarios encargados del expediente han recibido regularmente a los representantes de los jugadores, porque hemos estimado que habría sido normal que la gran familia del fútbol se encontrase en una buena armonía. | Secondly, the Commissioners responsible for this issue met the players' associations on a regular basis because we thought that it made sense for the great footballing family to come together. |
Lógicamente, al establecer Galileo que la Tierra se movía alrededor del Sol, este principio supone restablecer la validez de la ciencia y los experimentos en la Tierra como si ésta se encontrase en reposo. | When Galileo established that the Earth rotates around the Sun, this principle logically meant a need to re-establish the validity of science, as well as the experiments on Earth as if it was at rest. |
Aunque mucha de la información es validada vía jQuery antes de ser enviada al CGI, se realiza una segunda validación de información a fin de verificar la autenticidad de los datos y evitar situaciones en los que se encontrase deshabilitado el javascript. | Although much of the information is validated via jQuery before being sent to the CGI, a second validation of information is made in order to verify the authenticity of the data and to avoid situations in which the javascript was disabled. |
