encargar
Espero que ustedes dos se encarguen personalmente de él. | I expect you two to personally take care of him. |
Dejemos que las compañías de seguros se encarguen de esto. | Let the insurance companies take care of this. |
Solo quiero que se encarguen de tu papeleo. | I just want to get your paperwork taken care of. |
Digo que Elliot y tú se encarguen de él. | I'm saying you and Elliot take care of him. |
Tampoco existen instituciones que se encarguen de las jóvenes delincuentes. | No institutions exist to cater for juvenile female offenders. |
Deberíamos llamar a los de salud mental, para que se encarguen de ella. | We should call M.E.U., have them take care of her. |
Quiero que se encarguen de esta persona. | I want this person taken care of. |
Deja que tus hijos se encarguen de la tienda. | Let your son run the store. |
Cuando ha necesitado que se encarguen de él. | When he's needed taking care of. |
¿Quiere que se encarguen de sus chicos? | You want your guys taken care of? |
Bueno, supongo que deberíamos dejarlos que se encarguen. | Guess, we should just leave them to it. |
Me aseguraré que se encarguen bien de ti. | I'll ensure that you're well taken care of. |
¿Quieres que mis hombres se encarguen de tu ex? Uh, no. | Do you want my men to take care of your ex? Uh, no. |
Me aseguraré que se encarguen de todo, doctor. | I'll make sure it's all taken care of. |
Por su seguridad, recomendamos que dos personas se encarguen de realizar esta instalación. | For your safety, installation by two people is recommended. |
Las soluciones de big Data necesitan empleados que se encarguen de ejecutarlas. | Big Data solutions need employees to run them. |
Que se encarguen ellos de él. | Let them take care of him. |
Quiero que se encarguen de él. | I want him taken care of. |
Haré que los guardias se encarguen. | I'll have the guards see to it. |
Pero ahora tienes que dejar que se encarguen los adultos. | But now you have to leave to be responsible adults. |
