Los hermanos, con o sin votos, se extendieron rápidamente en dos grupos: el primero se encargo de las cuestiones más materiales de la misión y de la animación de las asambleas, como Mathurin, un cantante notable. | The brothers - with or without vows - soon split into two groups: the first were more concerned with material aspects of the mission and the leadership of the assemblies, like Mathurin, a remarkable singer. |
Para producirlo se pensó en Pol Goz, de Polen quien iba a aportar sus nuevas ideas de sonido a los temas y se eligió para llevarlo a cabo a Bulo Studios de Nacho de la Riega, quien se encargo del mastering. | To produce one thought about Pol Goz, of Pollen who would bring new ideas to the topics sound and elected to carry out Bulo Studios of Nacho the Waters, who handled the mastering. |
El Departamento de Policía de Sofía se encargó de la investigación. | The Sofia Police Department was in charge of the investigation. |
Harald Dovland (Noruega) se encargó de las consultas informales. | Harald Dovland (Norway) undertook informal consultations. |
La diseñadora gráfica Maarit Mäkinen se encargó del diseño gráfico. | Graphical designer Maarit Mäkinen has done the graphical design. |
Maersk Logistics se encargó de transportarlos de Klaipeda a Abidján. | Maersk Logistics provided delivery from Klaipeda to Abidjan. |
La psicología de la persona que se encargó del cuerpo. | There's the psychology of the person who disposed of the body. |
Se encargó de la aplicación de los acuerdos de Dayton en Bosnia-Herzegovina. | He organised the application of the Dayton agreements in Bosnia-Herzegovina. |
Carlos V se encargó de reparar y mejorar la Catedral. | Charles V ordered the Cathedral be restored and improved. |
Daz se encargo de hacer la pintura para este panel.' | DAZ made the cans for this panel in this way.' |
Y bueno, Johnny se encargo de eso. | Well, Johnny took care of that. |
La policia se encargo de ella. | The police are taking care of her. |
Tenía dos familias y se encargo de ambas. | He had two families and took care of the two of them. |
¿Porque papá no se encargo de esto? | Why didn't dad handle this? |
La policia se encargo de ella. | The police are taking care ofher. |
También es TECMApack, que se encargo de la automatización y el control de flujos entre maquinas. | TecmaPack was also responsible for automation and control flow management. |
No me estaba sintiendo bien así que ella se encargo de mi turno en el supermercado | I wasn't feeling so good so she took over my shift at the supermarket. |
Así que me trajo a casa del hospital y se encargo de mis cosas. | So he takes me home from the hospital and runs all these errands for me... |
Resultó ser que el gobierno se encargo de hacer algo por nosotros. | AM It turned out the government had been very busy us ing something for us. |
El hombre que se encargo de dirigir a los residentes de Orange cuando se ausento su alcalde. | The guy who lead the residents of Orange town in the mayors absence. |
