encargaban
encargar
En la república griega, los ciudadanos se encargaban directamente del gobierno. | In the Greek republic the citizens took directly charge of government. |
El Dr. Witzbach y el Dr. Görner se encargaban de eso. | A. Dr. Witzbach and Dr. Goerner were concerned with that. |
En este ejemplo, nuestros clientes se encargaban del gestionar los registros para grandes eventos. | In this example, our clients were driving registrations to big events. |
Era uno de los siete que se encargaban sobre todo de la caridad. | He was one of the seven made responsible above all for charity. |
Dos barcos se encargaban de transportar los pilares a su destino. | Two ships took the piers to the right place. |
Departamentos altamente especializados se encargaban de estas tareas. | For all these tasks, highly specialized departments were responsible. |
Otros Einsatzgruppen se encargaban del asunto de otra forma. | Other Einsatzgruppen handled the matter differently. |
De forma clara me hicieron saber que se encargaban de ello. | They distinctly made it clear they were in charge of that. |
Los guardias normalmente se encargaban de violaciones ocasionales de manera discreta y sencilla. | The forest guards usually handled occasional violations in a quiet and simple manner. |
Los sacerdotes se encargaban de las finanzas. | The priesthoods dealt with the finances. |
De esto se encargaban los hijos, por turno. | The sons, therefore, did this, in turn. |
Además de los Einsatzgruppen, existían otras unidades que también se encargaban de los asesinatos. | In addition to the Einsatzgruppen, there were other units who were also carrying out killings. |
Si te dolía algo o había algo que te preocupaba, tus padres eran quienes se encargaban de solucionarlo. | If you had a pain or a worry, your parents were the ones to take care of it. |
El RSHA estaba dividido en siete oficinas (Amter), dos de las cuales (Amt I y Amt II) se encargaban de los aspectos administrativos. | The RSHA was divided into seven offices (Amter), two of which (Amt I and Amt II) dealt with administrative matters. |
La ORAC impartía una capacitación similar a los directores de las dependencias que se encargaban de tramitar las solicitudes de los niños separados de sus familias. | Similar training was provided for ORAC unit managers involved in determining claims of separated children. |
La pitia daba los oráculos, pero como éstos no siempre eran inteligibles, los sacerdotes se encargaban de interpretarlos según las circunstancias. (Vocab. | Pythia gave the oracles, but as they were not always intelligible, the priests had the task of interpreting them according to the circumstances. |
Las corporaciones de los distintos sectores industriales se encargaban de regular los precios y salarios y planificar la política económica, entre otras funciones. | In their respective industries the corporations were entrusted with regulating prices and wages, planning economic policies, and discharging other economic functions. |
Las estructuras de las paginas web eran básicas y, a menudo, las agencias de viajes se encargaban de escribir la descripción de los hoteles en su catálogo. | Website structures were basic and travel agencies often took care of the hotels' description within their catalogue. |
Anteriormente, durante la etapa de emergencia, los organismos de las Naciones Unidas se encargaban de las reuniones de coordinación en sus respectivas esferas de experiencia. | These coordination meetings were previously handled by United Nations agencies in their areas of expertise during the emergency response. |
Me guiaron a un pasillo de recepción a través de la sala VIP mientras algunos de ellos se encargaban de nuestro equipaje y nuestras habitaciones de hotel. | They guided me to a reception hall through VIP room while some of them moved our luggages to our hotel rooms. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!