encarar
A finales de 1997, el WIND rodeaba el punto L1 y se encaraba de vuelta hacia la Tierra. | At the end of 1997, WIND rounded the L1 Lagrangian point and headed back to Earth. |
En esa legislación se encaraba la mayor parte del fenómeno migratorio como algo temporal y los inmigrantes se concebían como trabajadores cuya condición era reglamentada por el Ministerio del Trabajo. | In this legislation the phenomenon of migration was largely viewed as a temporary matter and immigrants were regarded as workers whose condition was regulated by the Ministry of Labour. |
Entre 1956 y 1961, el Relator Especial sobre responsabilidad de los Estados, Sr. García Amador, presentó a la Comisión de Derecho Internacional varios informes en que se encaraba la cláusula Calvo. | Between 1956 and 1961, the Special Rapporteur on State responsibility, Mr. García Amador, presented a number of reports to the International Law Commission which touched on the Calvo Clause. |
Hachi avanzó, enrabietado por tal falta de respeto de sus enemigos, y entonces vio sobrecogido como la caballería de los Perdidos se encaraba directamente hacia la horda de oni. | Hachi stepped forward, enraged at such disrespect from his enemies, then watched in awe as the Lost cavalry rushed headfirst into the oni horde. |
Cuando una persona se encaraba a una gran dificultad una podía querer escapar de la realidad, sin embargo, atestigüé que mantener nuestro interior vivo y compartiendo plenamente la tristeza y los dolores de la gente era la llave fuerte para encontrar una brecha y abrir nuestro futuro. | When a person faced a big difficulty one might feel like escaping from reality, however, I witnessed that to keep our internality vivid and fully sharing people's sadness and pains was the strong key to find a break-through and open up our future. |
