encarar
Durante la década de Jomtien no se encaró la alfabetización de manera suficiente. | Literacy was not sufficiently addressed during the Jomtien decade. |
En el SIE, la información climática regional se encaró solo hasta cierto punto. | Regional climate information was only addressed to a limited degree in the SAR. |
Con otras personas, aquella chica pelirroja se encaró con la policía levantando las manos. | She stood up to the police among other people raising their hands. |
Finalmente, se encaró la exigencia de mantener un diálogo y definir las reglas de esta competencia. | The need to talk and define the rules of that competition has at last been faced. |
No me creyó. Y se encaró conmigo me dijo que Io sabía y comenzó a amenazarme. | He wouldn't take it and went for me, said he knew everything. |
Ashaya se encaró con el segundo gemelo justo cuando el Eldrazi estiraba las manos para apresar los cuernos del elemental. | Ashaya turned to the second twin just as the Eldrazi reached for the elemental's horns. |
El mayor problema que se encaró tanto en el cielo como en la tierra fueron las permisiones a través de la MENTE. | The major problem that faced both heaven and earth was allowances through the MIND. |
Cuando el gerente se encaró con él acerca de los arreglos de asientos, Williams supuestamente lanzó un salero en el administrador, lo golpea en la cara. | When the manager confronted him about the seating arrangements, Williams allegedly threw a salt shaker at the manager, hitting him in the face. |
Mi novio se encaró con el hombre de la discoteca que me miraba. | My boyfriend confronted the man who was looking at me in the club. |
Manuel se encaró con sus padres cuando le dijeron que no podía salir con sus amigos. | Manuel stood up to his parents when they told him he could not go out with his friends. |
Se encaró con él por cambiar el acuerdo. | Went off on him for changing the deal. |
Joey se encaró con el hombre, no puedo hacerlo regresar. | Joey's seen the man, I can't pull him back. |
Se ofendió porque se encaró su fanatismo en forma tan decidida. | He was offended because this fanaticism was handled so decidedly. |
Tomomi se encaró a los dos bandidos que se quedaron. | Tomomi faced the two remaining ruffians. |
Kakau se encaró de nuevo al viento. | Kakau frowned into the wind again. |
Dejó los periódicos y se encaró con Zamiotof. | It then slowly left the parking garage. |
Señala en un reciente incidente en Diddy la fiesta del Super Bowl, donde la estrella del pop se encaró con él. | Pointing to a recent incident at Diddy's Super Bowl party, where the pop star is confronted him. |
Eko se encaró a Charlie y le exigió que le llevara al lugar donde las había encontrado. | Eko confronted Charlie and demanded to be taken to the plane where Charlie found the statues. |
La manera ineficaz en que se encaró este tema contribuyó de manera significativa a que se estancara el proceso de paz. | The ineffective way in which the issue was addressed contributed significantly to stalling the peace process. |
El rapero dice que él iba a NikeTown en Los Ángeles, cuando Meek Mill y su Dreamchasers de la tripulación se encaró con él. | The rapper says that he was going to NikeTown in Los Angeles, when Meek Mill and his Dreamchasers crew confronted him. |
