emplear
Preferiríamos que se empleara el diálogo social y la negociación colectiva. | We would prefer social dialogue and collective bargaining to apply. |
Si un importe parecido al coste total se empleara en fabricar buques sobre el terreno, el beneficio para la pesca local sería muchas veces mayor. | If an amount similar to the total cost were spent on manufacturing boats locally, the benefit to local fisheries would be many times greater. |
Al clausurar la II Sesión del Comité Nacional, propuse iniciar un movimiento de autoeducación y autotransformación en que se empleara el método de crítica y autocrítica. | At the close of the Second Session of the National Committee I suggested the use of criticism and self-criticism in self-education and self-remoulding. |
Un grupo de países procuraba que se empleara una terminología próxima a la del OIEA, y el otro grupo deseaba que se formulara una nueva definición para un TCPMF. | One group of countries sought terminology close to that used by the IAEA, and the other group sought to formulate a new definition for an FMCT. |
En su opinión, tal aumento solo se produciría si toda la capacidad generada por el proyecto se empleara para fabricar ordenadores de sobremesa, sin dejar capacidad para los portátiles. | According to the Polish authorities, such an increase would only occur if all the capacity achieved by the project were used for producing desktops, leaving no capacity for notebooks. |
Nadie se beneficiaría, ni mucho menos lo haría el medio ambiente, si dicha herramienta se empleara para defender los intereses propios o si los grupos de oposición la utilizaran con fines políticos o para causar daños deliberadamente. | It would be in nobody's interest - and least of all in the interests of the environment - if this tool were to be used for defending selfish interests, for politicking by opposition groups or to cause wilful mischief. |
La respuesta del CLD se empleará como valor de referencia. | The CLD response shall be used as the reference value. |
Las reuniones serán privadas y se empleará el idioma inglés. | The meetings will be closed and conducted in English. |
Destinos a los que afecta: Se empleará el siguiente texto introductorio: | Destinations concerned: The following introductory text shall be used: |
Destinos a los que afecta: se empleará el siguiente texto introductorio: | Destinations concerned: the following introductory text shall be used: |
Este segundo significado, menos técnico, se empleará con frecuencia en este documento. | This second, less technical meaning will often be used in this document. |
Se empleará en todos los puntos de interconexión el mismo diseño de subasta. | At all interconnection points the same auction design shall apply. |
Para ese fin se empleará también el mecanismo de la Comisión Tripartita. | The Tripartite Commission mechanism would also be used in that effort. |
Artículos a los que afecta: Se empleará el siguiente texto introductorio: | Items concerned: the following introductory text shall be used: |
Artículos a los que afecta: se empleará el siguiente texto introductorio: | Items concerned: the following introductory text shall be used: |
La respuesta del FID se empleará como valor de referencia de los hidrocarburos. | The FID response shall be used as the reference hydrocarbon value. |
En los ministerios de contraparte se empleará a personal de programación de contratación nacional. | National programme staff will be employed in the counterpart ministries. |
Se empleará el equipo común de laboratorio y, en particular: | Normal laboratory equipment and especially the following: |
La reunión será privada y en ella se empleará el idioma inglés. | The meeting, to be conducted in English, will be closed. |
Es importante dibujar la incisión que se empleará para extirpar el tumor. | It is important to draw out the incision which will be utilized to remove the tumor. |
