empeñar
- Ejemplos
Tanto Caligastia como Adán se empeñaron en enseñar la horticultura y agricultura. | Both Caligastia and Adam endeavored to teach horticulture and agriculture. |
Un Primer Ministro, en Kinshasa, y un Gobernador, en Lubumbashi, se empeñaron en atizar el odio hacia los kasaianos. | A Prime Minister in Kinshasa and a governor in Lubumbashi had set about fanning hatred of the Kasaï. |
Los delegados se empeñaron en resolver los desafíos existentes y en formular proposiciones comunes y un plan de acción. | The delegates were keen and enthusiastic to overcome the challenges and come up with common proposals and plan of action. |
Comenzaron a comentar lo que el tal hombre estaría haciendo y tanto se empeñaron en la discusión que casi terminan peleándose. | They began to talk about what the man was doing, and became so engrossed in the discussion that they almost fought over it. |
Nació en el Piamonte del siglo XIX, caracterizado por graves problemas sociales, pero también por numerosos santos que se empeñaron en buscarles solución. | He was born in 19th-century Piedmont, marked by serious social problems but also by many Saints who strove to find remedies for them. |
Algunos se los más costosos se vendieron ya el primer día, y las compañías se empeñaron en atraer a los compradores haciendo rebajas importantes. | Some very expensive exhibits were sold on the very first day and companies tried to attract byers with considerable discounts. |
Comenzaron a comentar lo que el tal hombre estaría haciendo y tanto se empeñaron en la discusión que casi terminan peleándose. | They began to discuss what the man was doing, and got so involved in the discussion that they nearly ended up fighting with one another. |
Los dirigentes de los Teamsters se empeñaron en organizar a los no sindicalizados como parte de un creciente movimiento social a nivel nacional para organizar los sindicatos industriales. | The Teamsters leaders worked to organize the unorganized, part of the growing nationwide social movement to organize industrial unions. |
Fue un emotivo final para el último campeonato de golf de Hanwha, en el que los organizadores se empeñaron para que todo resultara exitoso. | It was an emotional finale at Hanwha's latest golf event, where the organizers pulled out all the stops to make it a rousing success. |
Sin embargo, incluso en esas dos regiones del este, donde grupos separatistas prorrusos trataron de privar a la población de sus derechos, algunos ucranianos valientes se empeñaron en votar. | Yet even in those two regions of the east where pro-Russian separatist groups sought to disenfranchise the population, some courageous Ukrainians endeavoured to vote. |
La relación no parece evidente y, sin embargo, investigadores de la Universidad de Monash (Australia) se empeñaron en investigar la cuestión y consiguieron demostrar un vínculo entre los dos factores. | The link is not obvious, yet researchers at Monash University (Australia) looked into the question and were able to demonstrate a relationship between the two factors. |
Los gobernantes estadounidenses consideraron eso como un reto peligroso, y se empeñaron en repelar a sus rivales, a un inmenso costo en vidas humanas en la oprimida nación de Angola. | The U.S. rulers saw that as a dangerous challenge, and they set out to beat back their rivals—at an immense cost in human lives in the oppressed nation of Angola. |
Las comunidades de monjes cistercienses de la región francesa de Borgoña se empeñaron en mejorar la calidad de su producción y consiguieron grandes avances que todavía hoy se tienen en cuenta. | The communities of Cistercian monks in the Burgundy region of France endeavoured to improve the quality of their production and made great advances that are still taken into account nowadays. |
A partir de ahí, el Parlamento Europeo y nuestro ponente se empeñaron en una batalla imposible: elevar las cifras a unas cantidades aceptables para el mantenimiento de un impulso positivo en la Unión y sus programas. | On that basis, the European Parliament and our rapporteur embarked upon an impossible battle: to raise the figures to acceptable levels in order to maintain a positive impetus within the Union and its programmes. |
Yo no quería venir pero los chicos se empeñaron. | I didn't want to come in. The fellas made me. |
Encontraron una necesidad no resuelta y se empeñaron en ella con todo su ser. | They found an unmet need and are going at it, hands and all. |
Desde el principio, los sionistas se empeñaron en expulsar a los palestinos y conquistar su tierra. | From the start, the Zionist plan was expulsion and conquest. |
Los seguidores del Maestro siempre se empeñaron en interpretar a su propia manera todas estas coincidencias. | The Master's followers always persisted in placing their own interpretation on all such coincidental occurrences. |
Los medios de comunicación de todo el espectro se empeñaron en hacer creer que los zapatistas se habían ido. | The entire media spectrum dedicated itself to making people believe the Zapatistas had gone. |
Nunca llegó, porque un par de países se empeñaron en que nuestro socio estratégico fuera Rusia. | It never came about because a couple of countries took it into their heads that Russia should be our strategic partner. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!