empeñar
- Ejemplos
Pero miraba hacia atrás al Calvario, y con nuevo ardor se empeñaba en extender el conocimiento del Crucificado. | But he looked back to Calvary and with new ardor pressed on to spread the knowledge of the Crucified. |
Los judíos no entendían esta parte de su misión mesiánica, y por eso él se empeñaba ahora en enseñarles esto. | The Jews did not understand this part of his messianic mission, and so he was at pains to teach them about it. |
A mí se empeñaba en hablarme en un tono que no se hubieran permitido ni los oficiales de la gendarmería zarista. | He tried to speak to me in a tone that even the Czar's officers of the secret police never allowed themselves to assume. |
La Soka Gakkai se empeñaba en hacer realidad la promesa de Nichiren de lograr el kosen-rufu, la amplia propagación de sus enseñanzas en bien de la paz y la felicidad de la humanidad. | The Soka Gakkai was focused on realizing Nichiren's vow to accom- plish kosen-rufu, the widespread propagation of his teachings for the peace and happiness of humankind. |
De hecho, la religión pagana no seguía los caminos del Logos, sino que se empeñaba en seguir los del mito, a pesar de que este, según la filosofía griega, carecía de consistencia en la verdad. | In fact, the pagan religion did not follow the ways of the Logos, but clung to myth, even if Greek philosophy recognized that mythology was devoid of consistency with the truth. |
Rivera se empeñaba en que me presentara a Director. | Rivera insisted on in that it presented me to Director. |
Los problemas que Nyerere se empeñaba en resolver no han desaparecido. | The problems Nyerere was struggling to solve have not gone away. |
Noè se empeñaba en pedir más luz, pero no era cuestión de luz. | Noè bustled about asking for more light, but it wasn't a question of light. |
Era muy dedicado y se empeñaba en seguir la línea y orientaciones del partido. | He was very dedicated to the party and worked hard to follow the party line and guidance. |
Las personas más cercanas a él afirman que él se empeñaba en vivir esta preparación en primera persona. | Those closest to him say that he for first took care to be prepared. |
Podía servir para quien buscaba seguridades, no para quien se empeñaba en el arriesgado camino del nuevo siglo. | It was adequate for one who sought certitude, not for those undertaking the risky road of the new century. |
Hasta ese punto le permitiría el Señor a Balaam que hiciera su propia voluntad, ya que se empeñaba en ello. | Thus far the Lord would permit Balaam to follow his own will, because he was determined upon it. |
Ambos sabían que no lo estaba, pero él se empeñaba en tomar el camino más entorpecido de pesares. | Something was wrong. He wasn't quite sure what, but he knew there was something. |
Con desesperación, se empeñaba en salir victorioso de esta guerra con el fin de promover en sus ambiciones mundiales. | It was desperate to come out victorious from this war so as to move forward with its global ambitions. |
Las reservas de Argentina en moneda extranjera cayeron en US$1.250 millones la semana pasada conforme su banco central se empeñaba en defender el peso. | Last week Argentina's foreign-exchange reserves dropped $1.25 billion as its central bank struggled to defend the peso. |
El nombre se empeñaba para obtener un préstamo; un hombre no podía utilizar su nombre hasta que lo hubiera desempeñado pagando el préstamo. | Names were pawned for loans; a man could not use his name until it had been redeemed by payment of the loan. |
Rang miró a Beta, que se empeñaba en armar las tiendas de campaña, y luego a Zeph, la única persona de edad del grupo. | Rang looked over at Beta, who kept rigging the tents; then to Zeph, who was the only old one in the group. |
La empresa crecía y se empeñaba a la vez en encontrar la forma de responder a las demandas de los clientes de las distintas regiones. | As the company sustained its growth, it put a lot of energy into researching ways to meet consumer demands in different regions. |
Pasaba de los cuarenta, su frente se empeñaba en extender sus dominios a nuevos hemisferios, y no hay que descartar la interferencia de cierto inconsecuente orgullo juvenil. | Already over forty, his forehead had set out to extend its dominions into new hemispheres, and the interference of a certain inconsistent, juvenile pride cannot be discounted. |
No ha sido demasiado difícil aunque a Pedro he tenido que convencerle porque se empeñaba en ir al centro comercial para entregársela él personalmente a los Reyes. | It wasn't too difficult, although I had to convince Pedro, because he was determined to go to the shopping center to deliver it personally to the Kings. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!