empalmar
Es un módulo triangular que se empalma en forma de diamante, que brilla en cada esquina. | It's a triangular module that splices into the shape of a diamond, which is sparkling in every corner. |
Luego de recorrer 70 kilómetros, se empalma con la ruta provincial 49 (ripio) y se realizan 50 kilómetros para encontrar la reserva. | After covering 70 kilometers, turn into Provincial Route 49 (made of gravel) and travel 50 kilometers more towards the reserve. |
Cuando su músculo se sujeta al ejercicio o a lesión, se lanza el gen IGF-1 que entonces se empalma como respuesta inmediata de su cuerpo. | When your muscle is subjected to exercise or injury, IGF-1 gene is released which is then spliced as an immediate response of your body. |
Esta fibra de espectro completo tiene un rendimiento de curvatura que supera la norma UIT-T G.657.A1 estándar y aún se empalma igual que la base instalada de fibras estándar de monomodo. | This full-spectrum fiber has bend performance that exceeds the ITU-T Recommendation G.657.A1 standard and still splices the same as the installed base of standard single-mode fibers. |
Saturn Dynalene se empalma de forma permanente sobre el cabo y actúa como una cubierta de sacrificio, que lo protege de la abrasión y el desgaste durante el amarre, remolque y aplicaciones en mar abierto. | Saturn Dynalene is permanently spliced over the rope and acts as a sacrificial cover, protecting it from abrasion and wear in mooring, tug and offshore applications. |
Está ubicada 35 kilómetros al sur de Santa Rosa y se llega por vía directa a través de la ruta nacional 35, que se empalma por medio de la avenida de circunvalación Santiago Marzo o directamente por la avenida Pedro Luro. | Located 35 kilometers south of Santa Rosa, it is accessed along National Route 35, which connects to Santiago Marzo bypass. |
Corning SMF-28 fibra ultra óptica Esta fibra de espectro completo tiene un rendimiento de curvatura que supera la norma UIT-T G.657.A1 estándar y aún se empalma igual que la base instalada de fibras estándar de monomodo. | Corning SMF-28 Ultra Optical Fiber This full-spectrum fiber has bend performance that exceeds the ITU-T Recommendation G.657.A1 standard and still splices the same as the installed base of standard single-mode fibers. |
Puente Rosario-Victoria se empalma con Ruta Prov. | Bridge Rosario-Victoria is connected with Route Prov. |
Sara, uno no se empalma así como así. | Sara, you don't get hard just like that. |
Nº18 en dirección Este hasta Villaguay, luego se empalma allí con Ruta Nac. | Nº18 in address This until Villaguay, then is connected there with Route Nac. |
Puente Rosario-Victoria se empalma con Ruta Prov. Nº11 hasta arribar a la ciudad. | Bridge Rosario-Victoria is connected with Route Prov. Nº11 until arriving to the city. |
El problema es que el miembro real no se empalma desde hace años. | The problem is that the real member has not been spliced for years. |
Desde el interior del país Ingresando por Túnel Subfluvial, se empalma con Ruta Prov. | From the interior of the country Entering for Tunnel Subfluvial, it is connected with Route Prov. |
Después de pasar por Amaicha del Valle, se empalma con la Ruta Nacional 40, recorriendo en total 180 km. | After Amaicha Del Valle, it connects with the National Route 40, covering 180 Kilometers in total. |
Metros después, se empalma de nuevo con sendero paralelo a la N-120 que discurre a su mano izquierda. | Meters after it joins once again the route that runs parallel to the left of the N-120. |
Desde Uruguay Ingresando por el Puente Internacional José Gervasio Artigas, y luego se empalma por la Ruta Nacional Nº 135. | From Uruguay Entering for the International Bridge José Gervasio Artigas, and then it is connected by the National Route Nº 135. |
Los ejes de aire automáticos cambian alternante y no es necesario reducir la velocidad de la línea cuando se empalma la película. | Auto air shafts alternant change and no need to reduce line speed when film splicing. |
En el km 83, sin señalización, se empalma a la izquierda la RN 40, que viene desde el sur atravesando la Puna. | In the km 83, without signaling, it is connected to the left the RN40 that comes from the south crossing the Puna. |
Ese momento es apasionante; pasando Payogasta se empalma la enigmática e histórica ruta 40, uno de los caminos más excepcionales de la Argentina. | Going past Payogasta, the road gets to enigmatic and historical Route 40, one of the most exceptional roads in Argentina. |
En el km 46 se pasa por la estancia Yuquerí, a mano izquierda, y en el km 52 se empalma con la RP 123. | In the km 46 go by the stay Yuquerí, by hand left, and in the km 52 are connected with the RP123. |
