embarcar
El año siguiente, un grupo de misioneros se embarcaba para las islas Hawai. | The following year, a group of missionaries embarked for the Hawaiian Islands. |
La principal actividad de Pucón fue el comercio de madera y ganado, el que se embarcaba por el puerto, en La Poza. | The main activity was timber and cattle commerce, shipped on the port in La Poza. |
En 1915, el Espanyol se embarcaba en su primera gira por Portugal, disputando encuentros contra el Sport Lisboa y el Benfica. | In 1915, the Espanyol embarked on his first tour of Portugal, playing matches against the Sport Lisbon and the Benfica. |
Probablemente, el problema en ellos (especialmente si antes el sistema de operaciones se embarcaba normalmente, y justamente después de la instalación y han ido las intermitencias). | Perhaps, a problem in them (especially if before the operating system was loaded normally, and right after installation and failures went). |
Luego continuaban en su viaje por la costa de México hcia el sur hasta Acapulco, donde la carga se enviaba a la Ciudad de México y de allí al Puerto de Veracruz por el lado del Caribe, donde finalmente se embarcaba rumbo a España. | They then continued their trip until Acapulco, where the load was sent to Mexico City and from there to Veracruz, where it was finally embarked, heading to Spain. |
Él se embarcaba a las 9:00. | He was shipping out at 9:00. |
Una vez producida en estos hornos se embarcaba y se llevaba a vender a Mallorca. | Once produced in these furnaces, it was shipped to sell in Mallorca. |
Se mantuvo lo suficientemente poderoso como para hacer virtualmente todo en lo que se embarcaba. | It was held powerful enough to do virtually anything it set out to do. |
En los antiguos tiempos de la mina la plata se embarcaba desde aquí hacia diferentes partes del mundo. | Silver was shipped from here to different parts of the world in the mine's early days. |
Luego, la hermana Barrow fue a la escuela de derecho mientras se embarcaba en un proceso de discernimiento con un director espiritual y un ministro de vocaciones. | Afterward, Sister Barrow went to law school while embarking on a discernment process with a spiritual director and a vocation minister. |
Acababa de pasar felizmente su examen de piloto, y al día siguiente se embarcaba en una nave con rumbo a lejanos países. | He had lately passed his examination with honor, as mate, and the next morning he was to sail in his ship to a distant coast. |
Termina en una explanada donde, antes de la inauguración del Puente Internacional, se embarcaba en balsa todo el tráfico de peatones y vehículos a Puerto Meira, Brasil. | It finishes in an esplanade where, before the inauguration of the International Bridge, went aboard in raft the whole traffic of pedestrians and vehicles to Port Meira, Brazil. |
En el siglo XVIII, en el puerto de la ciudad se embarcaba hacia Río de Janeiro el oro proveniente de lo Estado de Minas Gerais que era transportado por el antiguo Camino del Oro. | In the XVIII century Party's harbor was used to ship the gold that came from Minas Gerais, through the Caminho do Ouro, straight to the Rio de Janeiro port. |
Y para allá marchó Anchieta el 8 de marzo de 1553, con los primeros votos recién hechos, a los 19 años de edad, en la tercera expedición de jesuitas que se embarcaba rumbo al Brasil. | And so Anchieta right after pronouncing his first vows headed there on March 8, 1553, at the age of 19 in the third Jesuit expedition that set sail for Brazil. |
En documentos de la Real Hacienda, que se conservan en los archivos del Estado, se corrobora que el chocolate se empacaba en cajas y se transportaba elaborado a España, en donde se embarcaba en grandes cantidades. | In documents of the Royal Hacienda, conserved in the archives of State, it is corroborated that chocolate was packed in boxes and large quantities of the already elaborated product were sent to Spain. |
Durante la época colonial se vio favorecida por ser punto intermedio de las caravanas que transportaban los inmensos cargamentos de plata de las ricas minas de Potosí (Bolivia) hacia Quilca, puerto en que se embarcaba para El Callao y España. | During the colonial time it was favored to be an intermediate point of the caravans that transported the immense shipments of silver of the rich mines of Potosi (Bolivia) towards Quilca, port in which was sent aboard for Callao and Spain. |
La carrera armamentística naval, y la carrera armamentística a secas, analizada por Engels en la década de 1880, adquirieron nuevas dimensiones a medida que el mundo se embarcaba en las dos décadas de crisis prebélicas que precedieron al estallido de 1914. | The naval arms race, and the general arms race already analyzed by Engels in the 1880's, took on new dimensions as the world entered two decades of war scares prior to the actual outbreak of 1914. |
Los trabajadores extraían el guano con dinamita y hachas, y lo llevaban hasta la bahía de Lulu (por medio de vías férreas), donde se almacenaba en sacos y se embarcaba en botes para transferirlo al barco de la compañía, el S. S. Romance. | The workers dug out the guano by dynamite and pick-axe and hauled it in rail cars to the landing point at Lulu Bay, where it was put into sacks and lowered onto boats for transfer to the Company barque, the S.S. Romance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!