elaboraban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboelaborar.

elaborar

En el siglo XIV los tapices también se elaboraban en Brujas, Oudenaarde y Gante.
In the 14th century tapestries were also made in Bruges, Oudenaarde and Ghent.
También se elaboraban informes de actividades.
Activity reports were also prepared.
Estos pasteles tradicionales se elaboraban en los conventos, donde las monjas y los monjes solían criar pollos.
These traditional pastries originate from convents, where it was common for nuns and monks to raise chickens.
Los medicamentos también se elaboraban empleando sustancias naturales como pueden ser, por ejemplo, las plantas medicinales y los minerales.
They are also made of natural substances such as medicinal plants and minerals.
El término pergamino procede de la antigua ciudad de Pérgamo, en Asia Menor, donde se elaboraban pergaminos muy apreciados.
The word 'parchment' is derived from the ancient city of Pergamon in Asia Minor, where highly treasured scrolls were produced.
En origen, las ensaimadas no se elaboraban rellenas, sino que se untaban de sobrasada, dulce de calabaza y albaricoque.
Originally, the ensaimadas were not made with fillings, rather sobrasada, pumpkin sweets and apricots were spread on it.
Los programas que recibían apoyo del UNFPA se elaboraban para responder a las necesidades de las personas, incluidos los grupos más desfavorecidos de la población.
UNFPA-supported programmes were designed to respond to the needs of the people, including the most disadvantaged population groups.
Y finalmente el Museo del Vino, que se creó en los años 60 en la bodega, donde hasta entonces se elaboraban los vinos de Peralada.
And finally, the Wine Museum was created in the winery in the 60s, which was where Peralada wines were made until then.
Si hace unos meses veíamos cómo se elaboraban barricas y tinos, esta vez le toca el turno a algo tan familiar como es la botella.
If a few months ago we saw how barrels and vats were made, this time it is the turn of something as familiar as the bottle.
Y muchos de estos dulces no se elaboraban para el consumo interno, sino que el fin era obsequiar a las familias benefactoras del convento.
And many of these sweets were not made to be consumed within the convent, but as gifts to families who donated to the convent.
Aunque hoy en día se consumen todo el año, estos productos se elaboraban tradicionalmente solo en Semana Santa, y se consumían después del ayuno de la cuaresma.
Although nowadays they are consumed throughout the year, these products are traditionally elaborated only during the Holy Week and were they consumed after the Lent fast.
La mayoría de los planes generales no se elaboraban mediante un proceso de amplias consultas con el sector privado y las comunidades y rara vez con los pobres de las ciudades propiamente dichos.
Most master plans were not designed through a process of substantial consultation with private actors and communities and rarely with the urban poor themselves.
Como curiosidad, cabe destacar que en el siglo XVI se impidió el paso de carruajes herrados por la calle Ruavieja, para no perturbar el reposo de los vinos que se elaboraban debajo.
As a curiosity to note, in the sixteenth century the passing of carriages was prevented in the Calle Ruavieja so as not to disturb the precious wines that rested beneath.
Esas descripciones ayudan a tener una idea general sobre como se elaboraban las figurillas mayas pero no son suficientes para conocer como se hacías los silbatos mayas en cada una de sus comunidades artesanales.
His descriptions help to have an idea about how the Maya figurines were elaborated, but they are not enough to know how the Maya whistles were made in each one of the ancient artisan communities.
Comprendo que el Gobierno de la República de Irlanda haya dejado claro que no aceptará ninguna responsabilidad, a pesar de que la planta en la que se elaboraban los piensos estaba autorizada y bajo su control.
I understand that the Government of the Republic of Ireland has made it clear that it will not be accepting any responsibility, even though the feed mill was licensed by it and under its control.
Simultáneamente con los cambios legales e institucionales, la reforma debía avanzar también en el ámbito administrativo, concerniente a acciones llevadas a cabo por el Servicio Nacional de Menores, mientras se elaboraban y discutían las reformas legales e institucionales.
Alongside the legal and institutional changes, the reform was also supposed to initiate administrative developments, in respect of the work of SENAME, while the legal and institutional reforms were being worked out and discussed.
Normalmente, los programas de corta duración se elaboraban bien para coincidir el ciclo de programación del UNICEF con los ciclos de otros organismos o para dar tiempo a que se terminara de elaborar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD).
These short-duration programmes were usually prepared so that the UNICEF programme cycle could be harmonized with the cycles of other agencies, or to allow time for finalization of the UNDAF.
Por eso experimento con ánforas, cementos y brisados y evidentemente con el método ancestral, que es como antaño se elaboraban los espumosos, con la mínima intervención pero con variedades que conocemos perfectamente y que están fuertemente arraigadas a nuestra cultura y a nuestra zona.
I experimented with amphorae, concrete and skin contact and obviously the ancestral method, which is the way old sparkling wines were produced, with minimal intervention but with varieties that we know well and are deeply rooted in our culture and our area.
En él se elaboraban productos ovinos seleccionados, que eran exportados a Europa.
In this plant they ellaborated selected ovine products, which were exported to Europe.
Los currículos se elaboraban para responder a necesidades específicas planteadas por los beneficiarios.
The curricula were formulated to respond to specific needs which beneficiaries raised.
Palabra del día
poco profundo