efectuasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboefectuar.

efectuar

Además, el Plan debía contar con la participación de municipalidades y comunidades locales, así como las autoridades provinciales y de distrito, y su ejecución debía ser objeto de evaluación para asegurar que se efectuasen las mejoras necesarias.
Moreover, the Contingency Plan should involve the municipalities and local communities, as well as the provincial and district authorities, and its implementation should be evaluated to ensure that needed improvements were accommodated.
El Sr. Pérez fue trasladado de inmediato y, mientras el anestesiólogo lo preparaba para la operación, se enviaron las muestras sanguíneas al laboratorio para que se efectuasen los análisis de sangre ordinarios y se preparase sangre para la transfusión.
This being possible, Mr. Smith was immediately transferred to the operating theater. While the anesthesiologist was preparing him for surgery, blood samples were sent to the laboratory requesting standard blood tests and blood prepared for transfusion.
Como no se pidió que se efectuasen ajustes, la Comisión no consideró necesario hacerlo.
As no adjustments were claimed, the Commission did not deem necessary to apply any.
Una delegación solicitó que se efectuasen otras dos misiones experimentales de planificación estratégica a principios de 2002.
One delegation requested that there should be two more pilot strategic planning missions early in 2002.
Las modificaciones surtirán efecto respecto a cualquier visitante que haya visitado los Sitios antes de que se efectuasen.
Any change to the Terms of Use shall be effective as to any visitor who has visited the Sites before the change was made.
En julio de 2000, la OMPI entregó un proyecto de informe sobre todas las misiones exploratorias y lo puso a disposición del público para que se efectuasen comentarios.
In July 2000, WIPO produced a draft report on all the FFMs and made it available for public comment.
El sistema Sun tampoco generaba mensajes de error ni impedía que se efectuasen los pagos si el monto era superior al importe previsto en el sistema.
The Sun system also did not indicate error messages or prevent payment when the payment amount exceeded the obligated amount on the system.
La rigidez de los salarios nominales, combinada con la reducción de las tasas de inflación, han permitido que los ajustes en el mercado laboral se efectuasen a través del empleo más que de los salarios.
Rigid nominal wages combined with declining inflation rates have ensured that labour market adjustments operate through employment rather than wages.
A finales de 1999 se distribuyó un borrador de este informe para que se efectuasen comentarios, y las cinco comunicaciones recibidas se tuvieron en cuenta en la preparación de este informe final.
A draft of this report was circulated for public comment in late 1999, resulting in the receipt of five submissions that were considered in the preparation of the final report.
El Comité hizo suyo el modelo y estructura de la Conferencia en la forma presentada por la secretaría y recomendó a ésta que consultase con la Mesa cuando se efectuasen modificaciones en el modelo.
The Committee endorsed the design and structure of the Conference as presented by the secretariat, and recommended to the secretariat that it consult with the Bureau as modifications were made in the design.
El Sr. Pérez fue trasladado de inmediato y, mientras el anestesiólogo lo preparaba para la operación, se enviaron las muestras sanguíneas al laboratorio para que se efectuasen los análisis de sangre ordinarios y se preparase sangre para la transfusión.
While the anesthesiologist was preparing him for surgery, blood samples were sent to the laboratory requesting standard blood tests and blood prepared for transfusion.
El Estado Parte debería velar por que la educación y la formación de todo el personal de las fuerzas de orden público y militares, incluidos los contratistas externos, se efectuasen de forma regular, en particular para el personal desplegado en ultramar.
The State party should ensure that education and training of all law enforcement or military personnel, including contractors, are conducted on a regular basis, in particular for personnel deployed overseas.
El Estado parte debería velar por que la educación y la formación de todo el personal de las fuerzas de orden público y militares, incluidos los contratistas externos, se efectuasen de forma regular, en particular para el personal desplegado en el extranjero.
The State party should ensure that education and training of all law enforcement or military personnel, including contractors, are conducted on a regular basis, in particular for personnel deployed overseas.
Antes incluso de que el Grupo de Alto Nivel del Secretario General instara a que en todo el sistema de las Naciones Unidas se efectuasen las contrataciones de manera transparente y en función del mérito, ya estaba yo decidido a hacerlo aquí, en el FIDA.
Even before the Secretary General's High-level Panel called for transparent, merit-based recruitment throughout the UN system I was determined to implement it here in IFAD.
En un caso de determinación negativa de daño, la orden de imposición de derechos antidumping o compensatorios se revocaría para todas las importaciones que se efectuasen en la Fecha de Aplicación o más tarde, pero no para las importaciones sin liquidar anteriores.
In a negative injury case, the antidumping or countervailing duty order would be revoked for all entries on or after the Implementation Date, but not for prior unliquidated entries.
Un compromiso exclusivamente en materia de desembolsos presupuestarios hace poco predecibles las cantidades de exportación, mientras que un compromiso solo sobre cantidades podría dar lugar a que se efectuasen exportaciones subvencionadas que, de no ser por el apoyo presupuestario, no se habrían realizado.
A commitment on budgetary outlay alone provides little predictability on export quantities, while a commitment on quantity alone could lead to subsidized exports taking place that would otherwise have not taken place but for the budgetary support.
Palabra del día
malvado