efectuar
Después se efectuaba un desfile que llegaba a Palacio Nacional. | Took place after a procession that arrived at the National Palace. |
Como consecuencia, el reembolso se efectuaba muy tarde y solo parcialmente. | As a result, it was reimbursed very late, and only partially. |
Esta danza ritual se efectuaba en lugares al aire libre o en salas religiosas. | This ritual dance took place outdoors or in religious rooms. |
El comercio de Granada se efectuaba con Cartagena, Guatemala, El Salvador, Panamá y el Perú. | Granada's business effected Cartagena, Guatemala, El Salvador, Panama and Peru. |
Todavía en el año 1561, el enroque se efectuaba en dos movimientos. | As late as 1561, Castling was two moves. |
Buena parte del análisis del cambio climático se efectuaba aún en las oficinas meteorológicas de muchos países. | A great deal of climate change analysis is still undertaken by meteorological offices in many countries. |
Hasta 2007, la toma de decisiones se efectuaba por unanimidad desde el Consejo y los Estados miembros. | Until 2007 it was decided unanimously only by the Council - by the Member States. |
Según fuera la naturaleza de las informaciones, la recopilación de datos sobre los indicadores se efectuaba semestral y anualmente. | Depending on the nature of the information, collecting data on the indicators was done semi-annually and annually. |
La presentación de informes sobre las actividades de los fondos fiduciarios temáticos se efectuaba mediante el sistema de gestión basada en los resultados. | Reporting on TTF activities was done through the results-based management system. |
El casamiento se efectuaba en edad no muy temprana, el hombre debía hacer regalos por la novia a su familia. | The marriage was not made in age very early, the man should make gifts for the girlfriend to his family. |
Este intercambio de pensamientos se efectuaba mediante las delicadas cavidades de gas situadas muy cerca de sus estructuras cerebrales. | This thought exchange was effected by means of the delicate gas chambers located in close proximity to their brain structures. |
Si el índice de aumento era inferior al 10%, se efectuaba un solo reajuste (el 1º de junio). | If the growth rate was lower than 10 per cent, only one valorization was carried out - on 1 June. |
La mayor parte de la enseñanza también se efectuaba conjuntamente; del mismo modo los fideicomisos judiciales estaban en manos de similares parejas asociadas. | Most of the teaching was also done jointly; likewise all judicial trusts were discharged by similar associated couples. |
El comprador consideró que la entrega de las mercaderías, en julio de 1996, se efectuaba fuera del ámbito de aplicación del contrato. | The buyer considered the delivery of the goods in July 1996 to fall outside the scope of the contract. |
En estos primeros etapas la interconexión con Aqua se efectuaba a través de una pequeña aplicación denominada Xmaster.app (escrita en Carbon y luego reescrita en Cocoa). | In the first stages interfacing with Quartz was done via a small application called Xmaster.app (written with Carbon, then rewritten with Cocoa). |
La producción de este queso se efectuaba en las llamadas «jasseries», edificios de prados alpinos que se encontraban en las dos vertientes de los montes de Forez. | The cheese was produced in ‘jasseries’, mountain-pasture buildings which became established on both sides of the Forez mountains. |
En el cual el esquema de actuación del panel de mesa redonda, entre artista y público, se efectuaba mediante preguntas y respuestas grabadas. | In it, the scheme of enactment of the round table panel and between artist and public took place through questions and taped responses. |
Skoda realizó varias pruebas en pista para garantizar que el sistema Crew Protect Assistant intervenía en todos los casos en los que se efectuaba una maniobra de emergencia. | Skoda used track testing to ensure that Crew Protect Assistant intervened in all cases where an emergency manoeuvre was being made. |
Dado que en el puerto de Manila no se efectuaba ningún control de los embarques, la revisión aduanal se realizaba en Acapulco. | Given the fact that the Port of Manila enforced no control over shipping at that time, the Customs checks were carried out in Acapulco. |
Esto no se efectuaba con el fin de conservarlos, sino de evitar que cualquier escrito que contenga el nombre divino fuese tratado de manera indigna. | This was not carried out to conserve them but rather to prevent any document containing the divine name from being treated in an undignified manner. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!