efectúen
efectuar
Los vuelos IFR observarán las disposiciones de la sección 8 cuando se efectúen en espacio aéreo controlado. | IFR flights shall comply with the provisions of Section 8 when operated in controlled airspace. |
La Agencia consultará las actualizaciones que se efectúen sobre el manual de usuario a las partes pertinentes. | The Agency shall consult relevant parties on material updates of the user manual. |
Cuando se efectúen esas transferencias, se comunicarán al Comité Permanente en su siguiente reunión. | When any such transfers are made, these shall be reported to the Standing Committee at its following meeting. |
Esta estrategia asegura en términos científicos y éticos, que se efectúen estudios con animales solo cuando es inevitable. | This strategy ensures in scientific and ethical terms, that animal studies are only conducted when unavoidable. |
Cuando se efectúen maniobras con fallo del motor en un avión, el fallo del motor deberá ser simulado. | When engine-out manoeuvres are carried out in an aeroplane, the engine failure must be simulated. |
Si el Gobierno debe abonar contribuciones adicionales no deja de hacerlo porque no se efectúen exportaciones. | If additional contributions by the government are due, they are not terminated because exports do not take place. |
Las contribuciones que no se efectúen en forma de donación deberán reflejarse en el informe anual de cada Parte. | Contributions that are not made in fully grant form should be accounted for in each Party’s annual report. |
Puedes incluso determinar un calendario de instalaciones para que éstas se efectúen en el momento más conveniente para tu organización. | You can even set a schedule for installation to occur at a time that is most convenient for your organization. |
Puedes incluso determinar un calendario de instalaciones para que éstas se efectúen en el momento más conveniente para tu organización. | You can even set a schedule for installation to occur at a time that is most convenient for your organisation. |
Señor Comisario, la Comisión debe garantizar que los pagos se efectúen puntualmente. | Commissioner, the Commission must ensure that payments are made on time. |
Esperamos los nuevos nombramientos que se efectúen pronto. | We expect those new appointments to be made shortly. |
Usar solo donde aplicación y curado se efectúen a temperatura por encima de:-10°C/14°F. | Use only where application and curing can proceed at temperatures above: -10°C/14°F. |
El juez dictará sentencia sobre dichas objeciones a medida que se efectúen. | The judge rules on those objections as they are raised. |
¿Cómo te notificaremos sobre los cambios que se efectúen en esta política? | How will we notify you of changes to this Policy? |
Su delegación no se opone a que se efectúen ajustes razonables en la escala. | His delegation did not object to reasonable adjustments to the scale. |
Eso es, como media hora antes de que se efectúen los robos. | So that's what, like... a half an hour before the robberies took place. |
Por consiguiente, formulamos un llamamiento para que estas remisiones se efectúen con celeridad. | We, therefore, appeal for these transfers to be carried out expeditiously. |
¿Cómo te notificaremos sobre los cambios que se efectúen en esta política? | X. How will we notify you of changes to this policy? |
La Comisión podrá exigir que se efectúen algunas modificaciones en las medidas previstas. | The Commission may require certain amendments to be made to the envisaged measures. |
En lugar de flores, los organizadores están pidiendo donaciones que se efectúen a Oxfam. | In lieu of flowers, the organizers are asking for donations to be made to Oxfam. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!