documentaron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodocumentar.

documentar

Las disminuciones más notables se documentaron en Ucrania, Egipto y Turquía.
Most notable declines were documented in Ukraine, Egypt, and Turkey.
También se documentaron ataques contra lugares protegidos por el derecho internacional humanitario.
Attacks were also documented on objects protected under international humanitarian law.
También se documentaron las actividades de asistencia electoral.
Electoral assistance activities were also documented.
Además, se documentaron los factores de riesgo asociados más comunes en los pacientes.
In addition, the most common associated risk factors in the patients were documented.
En 1995 se documentaron más de 400 casos de cáncer de tiroides en niños.
In 1995 over 400 cases of thyroid cancers were documented in children.
Tampoco se documentaron nunca por escrito los misterios femeninos ancestrales, ni sus iniciaciones y enseñanzas.
Also the ancient feminine mysteries, her initiations and teachings, were never written down.
Se realizó una biopsia percutánea, donde se documentaron cambios compatibles con rechazo agudo celular (RAC) (fig.
Percutaneous biopsy was performed that showed changes consistent with acute cellular rejection (ACR) (Fig.
En 1244, Berlín fue mencionado por primera vez en los documentos y en 1251 se documentaron los derechos de ciudad.
In 1244, Berlin was first mentioned in documents and by 1251 city rights were documented.
Además, se llevaron a cabo y se documentaron exámenes de los datos mediante principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos.
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognised scientific principles and procedures.
Sin embargo, esas afirmaciones no se documentaron y la investigación no pudo confirmar que fuesen fundadas.
These claims were however not substantiated and the investigation did not confirm that these claims were founded.
Amnistía reportó que durante el 2013 se documentaron 6,424 detenciones políticas a corto plazo y 8,899 en el 2014.
Amnesty reported that during 2013 there were 6,424 documented short-term political detentions and in 2014 there were 8,899.
Las discrepancias observadas por la Junta se corrigieron en uno de los casos y se documentaron cabalmente en el otro.
The discrepancies noted by the Board were corrected in one case, and fully documented in the other.
Fueron encontradas más de 3.500 personas secuestradas, las que se reunieron con sus familias una vez que se documentaron sus casos.
More than 3,500 abductees have been found, documented and reunited with their families.
Considerables padres de familia continúan dedicando muchas horas en nuestra escuela cada año, se documentaron más de 150 el año pasado.
Many parents continue to dedicate many hours in our school each year; over 150 noted last year.
Durante el seguimiento, se documentaron episodios de fibrilación auricular en 28 pacientes (34%), que era permanente en 12 de ellos.
During follow-up, atrial fibrillation episodes were documented in 28 patients (34%); atrial fibrillation was permanent in 12 of these patients.
Aún así, las fracturas no vertebrales incluyendo cadera y otras fracturas mayores se documentaron por separado como la guía del CHMP de 2001 aconsejaba8.
Even so, non-vertebral fractures including hip and other major fractures were documented separately as the CHMP guide of 2001 advised8.
Las instrucciones anticipadas no se documentaron, fueron difíciles de interpretar, o complicadas de seguir para los médicos o los representantes legales.
Advance directives were not documented, were difficult to interpret, or were difficult for surrogates and physicians to follow.
Según informa Amnistía Internacional, en 2016 se documentaron 920 asesinatos a manos de la policía solo en Río de Janeiro, contra 419 registrados en 2012.
In 2016, 920 killings by police were documented in Rio de Janeiro alone, up from 419 in 2012, according to Amnesty International.
Por su parte, en el estudio realizado por la organización internacional Human Rights Watch (HRW) se documentaron más de 170 casos de tortura entre 2009 y 2011.
For its part in the study carried out by the international group Human Rights Watch (HRW), more than 170 cases were documented between 2009 and 2011.
Se incrementaron los ataques técnicos contra los medios de comunicación, la oposición y los defensores de los derechos: se documentaron ataques cibernéticos contra los críticos del gobierno en 34 de los 65 países.
Technical attacks against news outlets, opposition, and rights defenders increased: Cyberattacks against government critics were documented in 34 out of 65 countries.
Palabra del día
la lápida