dividirían
Condicional para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodividir.

dividir

Igual se dividirían el dinero.
Well, she'd still get the money.
En consecuencia, sus obras se dividirían en dos bloques fundamentales: las vistas urbanas y los paisajes rurales y marinos.
His works were therefore divided into two main groups: urban views, and rural scenes and seascapes.
Si, por ejemplo, la muestra hubiera pesado 2 g, los resultados anteriores se dividirían entre 2 para obtener la masa de glucosa en g por 1 g de muestra.
If, for example, the sample had weighed 2 g, the figures above would need to be divided by 2 to get the mass of glucose in g per 1 g sample.
La Sra. Halperin-Kaddari pregunta si las parejas que cohabitan también estarían sujetas a las disposiciones de la nueva ley de la familia propuesta y si también se dividirían los eventuales ingresos después del divorcio.
Ms. Halperin-Kaddari wondered whether cohabiting couples were also subject to the provisions of the proposed new family law Act and asked whether potential post-divorce earnings would also be divided.
Todo ingreso recaudado después de esos $5 billones al año se dividirían: con el 50 por ciento yendo al Fondo Estatal de Carreteras, el 20 por ciento a educación, y el 30 porciento a fondos generales.
Any revenue collected beyond $5 billion a year would be split with 50 percent going to the State Highway Fund, 20 percent to education and 30 percent to the general fund.
Estos cálculos están hechos asumiendo que la masa inicial de mermelada es de 1 g. Si, por ejemplo, la muestra hubiera pesado 2 g, los resultados anteriores se dividirían entre 2 para obtener la masa de glucosa en g por 1 g de muestra.
The calculations above assume that the initial jam sample was 1 g. If, for example, the sample had weighed 2 g, the figures above would need to be divided by 2 to get the mass of glucose in g per 1 g sample.
Según ese enfoque, los aranceles se dividirían en tres grupos.
Under this approach, tariffs would be divided into three groups.
Los fondos se dividirían entre escuelas públicas tradicionales y escuelas chárter.
The money would be split equally between traditional and charter public schools.
Todos los ingresos se dividirían en partes iguales.
Well, all the revenues would be divided equally, of course.
Parte de estos beneficios luego se dividirían entre Renan y la Fuerza Aérea de Moldova.
Part of these profits would then be split between Renan and the Moldovan Air Force.
La obra de construcción comenzó inmediatamente a un coste de 30.000 francos que se dividirían entre 8 familias religiosas.
The construction work began immediately for a cost of 30,000 francs to be divided among 8 religious families.
Incluso veinte, que se reúnan en persona, se dividirían en comités y trabajarían independientemente, reuniéndose con el grupo mayor.
Even twenty, who met in person, would break into committees and work independently, coming together with the larger group.
Asimismo, el Manual incluyó un organigrama claro de las distintas direcciones de área, subdirecciones y demás departamentos en que se dividirían las mismas.
Furthermore, the manual also included a clear picture of the different area directorates, subdirectorates and other departments included in these entities.
Sin embargo, el Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) conocía bien a partir de una revelación anterior,que a pesar de sus números, sus corazones se dividirían.
However, the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) knew well from a previous Revelation, that despite their numbers, their hearts would be divided.
El Presidente presentó este punto del temario y dijo que las deliberaciones se dividirían en dos partes: una abierta al público y la otra, privada.
The Chair introduced the agenda item and said that the discussion would be divided into two parts: one open to the public and one closed.
Por el contrario, con arreglo al Tratado concertado entre Australia e Indonesia, los ingresos se dividirían a partes iguales entre los dos países y se congelaban los acuerdos fiscales.
By contrast, under the Australia-Indonesia Treaty, revenues were split equally between the two countries and the fiscal arrangements were frozen.
La Subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitaran sus declaraciones a 20 minutos, que se dividirían entre la presentación del informe y las observaciones finales.
The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs should limit their statements to 20 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
La Subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitasen sus declaraciones a 15 minutos, que se dividirían entre la presentación del informe y las observaciones finales.
The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs should limit their statements to 15 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
En la propuesta del Productor, los votos serían divididos de manera igualitaria entre los dos Grupos, mientras que las asignaciones de presupuesto se dividirían a razón de 80 - 20 para Consumidores y Productores, respectivamente.
In the Producers' proposal, votes would be split equally between the two Groups, while budget allocations would be divided in a ratio of 80:20 to Consumers and Producers, respectively.
En la propuesta de los productores los votos se dividirían en partes iguales entre los dos grupos, mientras los gastos administrativos se dividirían en el 80 y el 20 por ciento para consumidores y productores respectivamente.
In the Producers' proposal, votes would be split equally between the two Groups, while budget allocations would be divided in a ratio of 80:20 to Consumers and Producers, respectively.
Palabra del día
el eneldo