dividir
Igual se dividirían el dinero. | Well, she'd still get the money. |
En consecuencia, sus obras se dividirían en dos bloques fundamentales: las vistas urbanas y los paisajes rurales y marinos. | His works were therefore divided into two main groups: urban views, and rural scenes and seascapes. |
Si, por ejemplo, la muestra hubiera pesado 2 g, los resultados anteriores se dividirían entre 2 para obtener la masa de glucosa en g por 1 g de muestra. | If, for example, the sample had weighed 2 g, the figures above would need to be divided by 2 to get the mass of glucose in g per 1 g sample. |
La Sra. Halperin-Kaddari pregunta si las parejas que cohabitan también estarían sujetas a las disposiciones de la nueva ley de la familia propuesta y si también se dividirían los eventuales ingresos después del divorcio. | Ms. Halperin-Kaddari wondered whether cohabiting couples were also subject to the provisions of the proposed new family law Act and asked whether potential post-divorce earnings would also be divided. |
Todo ingreso recaudado después de esos $5 billones al año se dividirían: con el 50 por ciento yendo al Fondo Estatal de Carreteras, el 20 por ciento a educación, y el 30 porciento a fondos generales. | Any revenue collected beyond $5 billion a year would be split with 50 percent going to the State Highway Fund, 20 percent to education and 30 percent to the general fund. |
Estos cálculos están hechos asumiendo que la masa inicial de mermelada es de 1 g. Si, por ejemplo, la muestra hubiera pesado 2 g, los resultados anteriores se dividirían entre 2 para obtener la masa de glucosa en g por 1 g de muestra. | The calculations above assume that the initial jam sample was 1 g. If, for example, the sample had weighed 2 g, the figures above would need to be divided by 2 to get the mass of glucose in g per 1 g sample. |
Según ese enfoque, los aranceles se dividirían en tres grupos. | Under this approach, tariffs would be divided into three groups. |
Los fondos se dividirían entre escuelas públicas tradicionales y escuelas chárter. | The money would be split equally between traditional and charter public schools. |
Todos los ingresos se dividirían en partes iguales. | Well, all the revenues would be divided equally, of course. |
Parte de estos beneficios luego se dividirían entre Renan y la Fuerza Aérea de Moldova. | Part of these profits would then be split between Renan and the Moldovan Air Force. |
La obra de construcción comenzó inmediatamente a un coste de 30.000 francos que se dividirían entre 8 familias religiosas. | The construction work began immediately for a cost of 30,000 francs to be divided among 8 religious families. |
Incluso veinte, que se reúnan en persona, se dividirían en comités y trabajarían independientemente, reuniéndose con el grupo mayor. | Even twenty, who met in person, would break into committees and work independently, coming together with the larger group. |
Asimismo, el Manual incluyó un organigrama claro de las distintas direcciones de área, subdirecciones y demás departamentos en que se dividirían las mismas. | Furthermore, the manual also included a clear picture of the different area directorates, subdirectorates and other departments included in these entities. |
Sin embargo, el Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) conocía bien a partir de una revelación anterior,que a pesar de sus números, sus corazones se dividirían. | However, the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) knew well from a previous Revelation, that despite their numbers, their hearts would be divided. |
El Presidente presentó este punto del temario y dijo que las deliberaciones se dividirían en dos partes: una abierta al público y la otra, privada. | The Chair introduced the agenda item and said that the discussion would be divided into two parts: one open to the public and one closed. |
Por el contrario, con arreglo al Tratado concertado entre Australia e Indonesia, los ingresos se dividirían a partes iguales entre los dos países y se congelaban los acuerdos fiscales. | By contrast, under the Australia-Indonesia Treaty, revenues were split equally between the two countries and the fiscal arrangements were frozen. |
La Subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitaran sus declaraciones a 20 minutos, que se dividirían entre la presentación del informe y las observaciones finales. | The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs should limit their statements to 20 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks. |
La Subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitasen sus declaraciones a 15 minutos, que se dividirían entre la presentación del informe y las observaciones finales. | The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs should limit their statements to 15 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks. |
En la propuesta del Productor, los votos serían divididos de manera igualitaria entre los dos Grupos, mientras que las asignaciones de presupuesto se dividirían a razón de 80 - 20 para Consumidores y Productores, respectivamente. | In the Producers' proposal, votes would be split equally between the two Groups, while budget allocations would be divided in a ratio of 80:20 to Consumers and Producers, respectively. |
En la propuesta de los productores los votos se dividirían en partes iguales entre los dos grupos, mientras los gastos administrativos se dividirían en el 80 y el 20 por ciento para consumidores y productores respectivamente. | In the Producers' proposal, votes would be split equally between the two Groups, while budget allocations would be divided in a ratio of 80:20 to Consumers and Producers, respectively. |
