Resultados posibles:
dividiera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo dividir.
dividiera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo dividir.

dividir

La energía espiralada ocasionó que el lado femenino del Creador se dividiera y moviera a la Creación de la puerta siguiente.
The spiraling energy caused the feminine side of the Creator to split off and move to the Creation next door.
También pidió que se dividiera la cuenta de estabilización de los ingresos del petróleo en dos cuentas para que el Gobierno del Sudán Meridional pudiera obtener intereses sobre los fondos.
It also called for splitting the Oil Revenue Stabilization Account into two accounts so that the Government of Southern Sudan could accrue interest on the funds.
La Comisión considera que no hay nada que indique que el proyecto de inversión se dividiera artificialmente en dos subproyectos para eludir la aplicación de las disposiciones de las DMS 2002.
The Commission considers that there is no indication that the investment was artificially split into two projects in order to escape the provisions of the MSF 2002.
Para evaluar el expediente, no tiene relevancia alguna que Combus se dividiera efectivamente en dos mediante la venta del 50 % de sus acciones a Connex en mayo de 2001.
For the assessment of the file, it is without any relevance that Combus has been effectively split in two through the sale of 50 % of its assets to Connex in May 2001.
Así, por ejemplo, el que, en realidad, la empresa se dividiera en dos entidades a principios del período de investigación (una de las cuales fabricaba el producto afectado) no se averiguó hasta la investigación sobre el terreno.
Thus, it was only found during the on-the-spot investigation that the company actually split into two entities at the beginning of the IP (one of them producing the product concerned).
Se estima que en torno a medio millón de sudaneses del sur permanecen en la República de Sudán, lo que era el norte antes de que el país se dividiera en dos en julio de 2011.
An estimated half a million South Sudanese remain in the Republic of Sudan - formerly the northern part of Sudan before the country split in two in July 2011.
O supongamos que se dividiera en mitad y mitad.
Or suppose it was divided half and half.
El general Westmoreland temía que Vietnam del Sur se dividiera en dos.
General Westmoreland feared that South Vietnam would be cut in two.
El UNFPA sugirió que se dividiera la adjudicación con otro licitante.
UNFPA suggested a split award to this and another bidder.
Desacuerdos departamentales llevaron a que la corporación se dividiera en cinco compañías separadas.
Departmental disagreements led the corporation to split into five separate companies.
Era elegido para vivir una vida célibe de forma que su atención no se dividiera.
He was chosen to live a celibate life so his attention would not be divided.
Son ya cinco meses desde que el país se dividiera en dos partes.
It has been five months now that the country has been divided into two parts.
Tiberio [Sempronio] Graco exigió que la riqueza de Roma se dividiera entre sus ciudadanos libres.
Tiberius Gracchus demanded that the wealth of Rome be divided up among its free citizens.
Los sureños en el Congreso insistieron en que la región se dividiera en dos: Kansas y Nebraska.
Southerners in Congress insisted that the region be divided into two - Kansas and Nebraska.
¿No sería mejor para la comunidad si no se dividiera a la gente con esta cuestión?
Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with this request?
Todos nos identificamos con una historia de fondo cultural, pero ¿y si ese trasfondo se dividiera entre países?
We all identify with a cultural backstory, but what if that backstory was split between countries?
Para que pudiera haber varios mares era necesario que la tierra se dividiera primero en varias secciones.
To have multiple seas, the land should first be divided into many pieces.
En el 36° período de sesiones, la Secretaria del Comité Consultivo recomendó que no se dividiera el curso.
At the thirty-sixth session, the Secretary of the Advisory Committee recommended against dividing the course.
En la UNAMID, en un proceso de adquisición el solicitante recomendó que no se dividiera la adjudicación del contrato.
At UNAMID, in one procurement case, the requisitioner recommended a not-to-split award of the contract.
Sin mencionar que las actividades de EULEX podrían provocar que el país se dividiera en norte y sur.
Let alone that EULEX's activities would result in that country being split into north and south.
Palabra del día
temprano