dividir
La energía espiralada ocasionó que el lado femenino del Creador se dividiera y moviera a la Creación de la puerta siguiente. | The spiraling energy caused the feminine side of the Creator to split off and move to the Creation next door. |
También pidió que se dividiera la cuenta de estabilización de los ingresos del petróleo en dos cuentas para que el Gobierno del Sudán Meridional pudiera obtener intereses sobre los fondos. | It also called for splitting the Oil Revenue Stabilization Account into two accounts so that the Government of Southern Sudan could accrue interest on the funds. |
La Comisión considera que no hay nada que indique que el proyecto de inversión se dividiera artificialmente en dos subproyectos para eludir la aplicación de las disposiciones de las DMS 2002. | The Commission considers that there is no indication that the investment was artificially split into two projects in order to escape the provisions of the MSF 2002. |
Para evaluar el expediente, no tiene relevancia alguna que Combus se dividiera efectivamente en dos mediante la venta del 50 % de sus acciones a Connex en mayo de 2001. | For the assessment of the file, it is without any relevance that Combus has been effectively split in two through the sale of 50 % of its assets to Connex in May 2001. |
Así, por ejemplo, el que, en realidad, la empresa se dividiera en dos entidades a principios del período de investigación (una de las cuales fabricaba el producto afectado) no se averiguó hasta la investigación sobre el terreno. | Thus, it was only found during the on-the-spot investigation that the company actually split into two entities at the beginning of the IP (one of them producing the product concerned). |
Se estima que en torno a medio millón de sudaneses del sur permanecen en la República de Sudán, lo que era el norte antes de que el país se dividiera en dos en julio de 2011. | An estimated half a million South Sudanese remain in the Republic of Sudan - formerly the northern part of Sudan before the country split in two in July 2011. |
O supongamos que se dividiera en mitad y mitad. | Or suppose it was divided half and half. |
El general Westmoreland temía que Vietnam del Sur se dividiera en dos. | General Westmoreland feared that South Vietnam would be cut in two. |
El UNFPA sugirió que se dividiera la adjudicación con otro licitante. | UNFPA suggested a split award to this and another bidder. |
Desacuerdos departamentales llevaron a que la corporación se dividiera en cinco compañías separadas. | Departmental disagreements led the corporation to split into five separate companies. |
Era elegido para vivir una vida célibe de forma que su atención no se dividiera. | He was chosen to live a celibate life so his attention would not be divided. |
Son ya cinco meses desde que el país se dividiera en dos partes. | It has been five months now that the country has been divided into two parts. |
Tiberio [Sempronio] Graco exigió que la riqueza de Roma se dividiera entre sus ciudadanos libres. | Tiberius Gracchus demanded that the wealth of Rome be divided up among its free citizens. |
Los sureños en el Congreso insistieron en que la región se dividiera en dos: Kansas y Nebraska. | Southerners in Congress insisted that the region be divided into two - Kansas and Nebraska. |
¿No sería mejor para la comunidad si no se dividiera a la gente con esta cuestión? | Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with this request? |
Todos nos identificamos con una historia de fondo cultural, pero ¿y si ese trasfondo se dividiera entre países? | We all identify with a cultural backstory, but what if that backstory was split between countries? |
Para que pudiera haber varios mares era necesario que la tierra se dividiera primero en varias secciones. | To have multiple seas, the land should first be divided into many pieces. |
En el 36° período de sesiones, la Secretaria del Comité Consultivo recomendó que no se dividiera el curso. | At the thirty-sixth session, the Secretary of the Advisory Committee recommended against dividing the course. |
En la UNAMID, en un proceso de adquisición el solicitante recomendó que no se dividiera la adjudicación del contrato. | At UNAMID, in one procurement case, the requisitioner recommended a not-to-split award of the contract. |
Sin mencionar que las actividades de EULEX podrían provocar que el país se dividiera en norte y sur. | Let alone that EULEX's activities would result in that country being split into north and south. |
