dividir
Esos resultados se dividían en resultados a largo y corto plazo. | These were divided into long- and short-term outcomes. |
Pero todos ellos se dividían en dos grupos. | But they all fell into two groups. |
Los profesores de música se dividían en dos partidos. | Music teachers split into two parties. |
Hasta 1999, los programas del ACNUR se dividían en Programas Generales y Programas Especiales. | Until 1999, UNHCR programmes were divided into General and Special Programmes. |
Las recomendaciones se dividían en dos partes. | The recommendations were in two parts. |
Los delegados se dividían en diversos grupos. | The delegates fell into several groups. |
No sé cómo se dividían las tareas de la casa en tu matrimonio— | I don't know what the division of labor was in your marriage— |
Conviene recordar que las escuelas se dividían en Infantiles, Elementales y Superiores. | It is worthwhile to remember that schools were for Children, Elementary and Superior schools. |
Ambos grupos de misión se dividían en subgrupos, para completar rápidamente sus misiones por el complejo. | Both mission groups were dividing in subgroups, to complete rapidly their missions at the complex. |
Las dificultades corporales se dividían en cuatro grupos: saltos, flexibilidades y ondas, giros y equilibrios. | The body difficulties were divided into four groups: jumps, flexibilities and waves, twists and balances. |
Estábamos corriendo con mis amigas por Książęca y Nowy Świat, después nuestros caminos se dividían. | I was running with my friends along Ksiazeca and Nowy Swiat streets, then we parted. |
Explorando aún más, descubrimos que los dioses de Canaán se dividían en dos grupos generales: buenos y malos. | Exploring further, we discover that the gods of Canaan were in two broad groups- good and evil. |
Explorando aún más, descubrimos que los dioses de Canaán se dividían en dos grupos generales: buenos y malos. | Canaanite Dualism Exploring further, we discover that the gods of Canaan were in two broad groups- good and evil. |
Los paquetes de fichas todavía se dividían en tres niveles, aunque los límites eran distintos de forma aleatoria. | The packages of chips were still grouped into the three levels, although they were randomly unequal within the boundaries. |
Los paquetes de fichas todavía se dividían en tres niveles, aunque los límites eran distintos de forma aleatoria. | The packages of ships were still grouped into the three levels, although they were randomly unequal within the boundaries. |
Antes de la guerra, dos tendencias se dividían el predominio en el proletariado: la tendencia socialista y la tendencia sindicalista. | Before the war, two tendencies split up predominance among the proletariat: the socialist tendency, and the syndicalist tendency. |
A su vez, las zonas se dividían en subzonas a cargo de brigadas y éstas en áreas al mando de distintos regimientos (Novaro y Palermo, 2003: 118). | These zones were in turn divided into subzones controlled by brigades, while these were again subdivided into areas run by different regiments (Novaro y Palermo, 2003: 118). |
En la ley de 1988 los fondos públicos para la campaña electoral se dividían en proporción a los votos obtenidos por cada partido en la elección anterior. | Public and Foreign Financing. In the 1988 law, public campaign funds were divided according to proportion of votes received in the last election. |
Conserva su cavea o graderío donde se dividían las distintas clases de la época, con galerías de acceso abovedadas, que desembocan en la orchestra que estaba destinada a los coros. | It conserves its stands where the different social classes of that time were divided. It has vaulted galleries of access that ended in the orchestra, destined to the chorus. |
Antes de ese Renacimiento, los seres humanos se dividían políticamente entre los gobernantes y sus paniaguados, por un lado, y por el otro, las clases de personas que eran tratadas como ganado humano. | Before that Renaissance, human beings were divided politically among rulers and their henchmen, on the one side, and classes of persons treated as human cattle, on the other. |
