dividían
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodividir.

dividir

Esos resultados se dividían en resultados a largo y corto plazo.
These were divided into long- and short-term outcomes.
Pero todos ellos se dividían en dos grupos.
But they all fell into two groups.
Los profesores de música se dividían en dos partidos.
Music teachers split into two parties.
Hasta 1999, los programas del ACNUR se dividían en Programas Generales y Programas Especiales.
Until 1999, UNHCR programmes were divided into General and Special Programmes.
Las recomendaciones se dividían en dos partes.
The recommendations were in two parts.
Los delegados se dividían en diversos grupos.
The delegates fell into several groups.
No sé cómo se dividían las tareas de la casa en tu matrimonio—
I don't know what the division of labor was in your marriage—
Conviene recordar que las escuelas se dividían en Infantiles, Elementales y Superiores.
It is worthwhile to remember that schools were for Children, Elementary and Superior schools.
Ambos grupos de misión se dividían en subgrupos, para completar rápidamente sus misiones por el complejo.
Both mission groups were dividing in subgroups, to complete rapidly their missions at the complex.
Las dificultades corporales se dividían en cuatro grupos: saltos, flexibilidades y ondas, giros y equilibrios.
The body difficulties were divided into four groups: jumps, flexibilities and waves, twists and balances.
Estábamos corriendo con mis amigas por Książęca y Nowy Świat, después nuestros caminos se dividían.
I was running with my friends along Ksiazeca and Nowy Swiat streets, then we parted.
Explorando aún más, descubrimos que los dioses de Canaán se dividían en dos grupos generales: buenos y malos.
Exploring further, we discover that the gods of Canaan were in two broad groups- good and evil.
Explorando aún más, descubrimos que los dioses de Canaán se dividían en dos grupos generales: buenos y malos.
Canaanite Dualism Exploring further, we discover that the gods of Canaan were in two broad groups- good and evil.
Los paquetes de fichas todavía se dividían en tres niveles, aunque los límites eran distintos de forma aleatoria.
The packages of chips were still grouped into the three levels, although they were randomly unequal within the boundaries.
Los paquetes de fichas todavía se dividían en tres niveles, aunque los límites eran distintos de forma aleatoria.
The packages of ships were still grouped into the three levels, although they were randomly unequal within the boundaries.
Antes de la guerra, dos tendencias se dividían el predominio en el proletariado: la tendencia so­cialista y la tendencia sindicalista.
Before the war, two tendencies split up predominance among the proletariat: the socialist tendency, and the syndicalist tendency.
A su vez, las zonas se dividían en subzonas a cargo de brigadas y éstas en áreas al mando de distintos regimientos (Novaro y Palermo, 2003: 118).
These zones were in turn divided into subzones controlled by brigades, while these were again subdivided into areas run by different regiments (Novaro y Palermo, 2003: 118).
En la ley de 1988 los fondos públicos para la campaña electoral se dividían en proporción a los votos obtenidos por cada partido en la elección anterior.
Public and Foreign Financing. In the 1988 law, public campaign funds were divided according to proportion of votes received in the last election.
Conserva su cavea o graderío donde se dividían las distintas clases de la época, con galerías de acceso abovedadas, que desembocan en la orchestra que estaba destinada a los coros.
It conserves its stands where the different social classes of that time were divided. It has vaulted galleries of access that ended in the orchestra, destined to the chorus.
Antes de ese Renacimiento, los seres humanos se dividían políticamente entre los gobernantes y sus paniaguados, por un lado, y por el otro, las clases de personas que eran tratadas como ganado humano.
Before that Renaissance, human beings were divided politically among rulers and their henchmen, on the one side, and classes of persons treated as human cattle, on the other.
Palabra del día
el batidor