distribuyeran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodistribuir.

distribuir

Dos delegaciones pidieron que se distribuyeran los informes de auditoría interna.
Two delegations asked that internal audit reports be made available.
Quisiéramos que se distribuyeran como contribuciones a este Diálogo.
We would like these documents to be distributed as contributions to this Dialogue.
Anathapinika llevó al lugar muchos carros llenos con monedas de oro e hizo que éstas se distribuyeran sobre el terreno.
Anathapindika brought many carts filed with gold coins and had the coins spread out upon the site.
Observaron también que sería conveniente que los cuestionarios se distribuyeran oportunamente para dar a los Estados Miembros tiempo suficiente para responder a ellos.
They noted that the timely distribution of questionnaires was desirable in order to give Member States sufficient time to respond.
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran a todos los miembros del Consejo de Seguridad como documento del Consejo.
We request that the present letter and the press release be circulated to all members of the Security Council as a document of the Council.
En general, las sesiones deberían llevarse a cabo de manera abierta y deberíamos poder esperar que se distribuyeran sin reparos documentos y actas escritas.
Meetings should generally be conducted in an open format, and we should be able to expect that written documents and records are made readily available.
Los representantes nacionales deberían tratar de que los resultados de la Reunión de Expertos se tradujeran a los idiomas nacionales o locales y se distribuyeran a esas comunidades.
National representatives should try to have the meeting's outcome translated into national or local languages and distributed to LICs.
La eficacia de la cooperación técnica dependía de que los recursos financieros fueran sostenibles y previsibles y de que se distribuyeran equitativamente entre los beneficiarios en función de sus necesidades.
The effectiveness of technical cooperation depended on sustainable and predictable financial resources and a fair distribution among beneficiaries according to their needs.
ING solamente estaba obligada a pagar a los Países Bajos el cupón correspondiente a los valores CB1 en caso de que se distribuyeran dividendos a las acciones ordinarias.
ING is only required to make coupon payments on the CT1 securities to the Netherlandswhen a dividend on ordinary shares is paid.
En vista de lo anterior, agradecería que la presente carta y la copia adjunta de la resolución 456 (XV) (véase el anexo) se distribuyeran a los miembros de la Segunda Comisión.
Based on the foregoing, I would be very grateful if you could share the present letter and the attached copy of resolution 456 (XV) (see annex) with the members of the Second Committee.
Muchas Partes pidieron que éstos se distribuyeran antes.
Many Parties requested that documents be available earlier.
También preferiría que las asignaciones se distribuyeran por medio de subastas.
I would also prefer for allowances to be handed out on the basis of an auction.
Agradeceríamos profundamente que las observaciones se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
We would greatly appreciate it if these observations could be circulated as a document of the Security Council.
Agradecería que estos textos se distribuyeran a los miembros de la Asamblea General.
I would be grateful if it could be made available to the members of the General Assembly.
Agradecería que la presente carta y el informe adjunto se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
It would be appreciated if the present letter and attached report are circulated as a Security Council document.
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
I would be grateful if this letter and its annex were issued as a document of the Security Council.
El Presidente-Relator pidió que se distribuyeran al seminario copias de los documentos mencionados.
The Chairperson-Rapporteur requested that copies of the documents referred to by Mr. Nobel be distributed to the seminar.
Si las reuniones se distribuyeran durante todo el año, los Estados Miembros podrían dedicar mayor atención a cada tema del programa.
If meetings were spread throughout the year, Member States could devote more attention to each agenda item.
Le agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
I would be grateful if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council.
Agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad.
I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council.
Palabra del día
la medianoche