dispersar
Los policías comenzaron a barrer las calles y ordenaron que la gente se dispersara. | The cops started sweeping the streets and ordered people to disperse. |
Y así hizo el Hijo del Hombre que la muchedumbre se dispersara. | And Son of Man made the crowd disperse. |
Incluso impregnaron las nubes para que lloviera y la gente se dispersara. | They even seeded the clouds to make it rain on people, hoping that people would scamper away. |
Alrededor de las 2:30, la policía ordenó a la multitud se dispersara; cinco personas fueron detenidas. | At around 2:30 p.m., police ordered the remaining crowd to disperse; five people were arrested in total. |
Algunos formaron una cadena humana para tratar de evitar el arresto y la policía finalmente dejó que la muchedumbre se dispersara. | Several formed a human chain to try to prevent the arrest and the cops finally let the crowd disperse. |
Oí una vez que los gobiernos lo usaban ilegalmente en las manifestaciones, para que la gente se dispersara, pero no tengo pruebas de eso, claro. | And I heard governments use it illegally at demos, to disperse people, but I have no evidence on that, of course. |
Después de la marcha se pidió a la muchedumbre que se dispersara, muchos lo hicieron, pero un gran grupo de estudiantes decidieron ocupar la Sorbona. | After the march there was a call for the crowd to disperse and many did but a large group of students decided that they would occupy the Sorbonne. |
La torre podría haberse finalizado hasta un cierto punto (en el momento del juicio) para poder servir a su propósito, si éste era el de evitar que la población se dispersara. | This could be complete up to a certain point (at the time of judgment) to serve the purpose if its final intent by keeping people from scattering. |
Esto me ayudó a darme cuenta de que debía desarrollar la disciplina necesaria para que mi mente no se dispersara, y mantenerme concentrada en el momento presente. | It made me realise how I had to discipline my mind not to go wandering off all over the place and to keep it focused on the present moment. |
Al término de la conferencia, y antes de que esta reunión de budistas se dispersara hacia las diez direcciones llevándose los beneficios de la conferencia, se hizo una peregrinación de tres días a Bodhgaya y Sarnath. | The conference was followed by a three-day pilgrimage to Bodhgaya and Sarnath, before this gathering of Buddhists spread in the ten directions, taking the benefit of the conference with them. |
Parecía como que el Gobierno fuera a ordenar a la policía disolver a las multitudes en las plazas de las ciudades en todo el país después de fijar un plazo para que la gente se dispersara antes de la medianoche del viernes. | It looked as if the government would order the police to break up the crowds in city squares across the country after setting a deadline for people to disperse by midnight on Friday. |
La Guerra Biológica se dispersará aún más, hacia occidente. | Biological warfare will spread further, to the west. |
Esta propiedad física determina cómo se dispersará una onda electromagnética cuando dé contra el avión. | This physical property determines how an electromagnetic wave will scatter when it hits the aircraft. |
Si perforamos el globo, el humo escapará por el orificio y se dispersará en la atmósfera hasta desaparecer de nuestra vista. | When we pierce the globe, the smoke escapes by the orifice and disperses in the atmosphere until disappearing from sight. |
Cada pulso de luz se separará, o se dispersará, en un cierto plazo como viaja a lo largo de la longitud de la fibra. | Each pulse of light will spread, or disperse, over time as it travels along the length of the fiber. |
Cada delegación luego se dispersará e irá a sus reuniones en el Capitolio con el personal pertinente (9:00 AM – 4:30 PM). | Each delegation will then disperse and go to their meetings on Capitol Hill with relevant Members and Staff (9:00 AM–4:30 PM). |
Ahora, Pink-Kar vuelve al mercado, teniendo en cuenta que según nuestras estimaciones, únicamente 2 de cada 10 coches se quedarán en España y el resto se dispersará internacionalmente. | Now, Pink-Kar returns to the market, considering that according to our estimates, only 2 out of 10 cars will stay in Spain and the rest are internationally dispersed. |
Utiliza plastilina o arcilla como lastre, pues es suave, maleable y, a diferencia de los guijarros o las canicas, no se caerá o se dispersará cuando se lance el cohete. | The farther the better. Use Play Doh or clay as ballast as it is soft, malleable, and unlike pebbles or marbles, won't fall out or scatter when the rocket launches. |
Está la OSCE tomando en cuenta al cambio de polos en sus actividades, y tiene la intención de desempeñar algún rol positivo en la reconstrucción de los tiempos del futuro - o en lugar de eso se rendirá y se dispersará? | The headquarters are in Vienna, Austria. Is the OSCE factoring in the Pole Shift in its activities, and does it mean to play a positive role in the Aftertime reconstruction - or will it give up and disband instead? |
Muchas salen huyendo, es como si el rebaño se dispersara. | Many are fleeing. It is as if the flock is splitting up. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
