Resultados posibles:
dispense
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo dispensar.
dispense
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo dispensar.
dispensé
Pretérito para el sujeto yo del verbo dispensar.

dispensar

Popularity
500+ learners.
El líquido es dispensado directamente sin ninguna cámara de aire, lo cual garantiza que se dispense siempre el volumen correcto independientemente de la densidad, viscosidad y volatilidad del líquido.
The liquid is directly dispensed without an air cushion, ensuring the correct volume is always dispensed regardless of the density, viscosity and volatility of the liquid.
Ahora el plan cubre los costos de la atención a las personas de edad, ya sea que se dispense en la comunidad, en hogares de ancianos o en casas de salud.
The scheme now covers the cost of care for the elderly, whether provided in the community, in residential homes or in nursing homes.
Además, la Ley de igualdad de trato entre trabajadores a tiempo completo y a tiempo parcial exige que se dispense el mismo trato a los empleados a tiempo completo y a tiempo parcial.
In addition, the 1996 Equal Treatment (Full-time and Part-time Workers) Act (WOA) requires full-time and part-time employees to be treated equally.
El Subcomité recomienda que las autoridades velen por que los detenidos que necesitan atención médica hospitalaria no sean devueltos a prisión preventiva sin antes cerciorarse de que su estado de salud corresponde al grado de atención que cabe esperar que se dispense en esos centros.
The SPT recommends that the authorities ensure that the detainees requiring medical attention in a hospital are not returned to the remand prison before it can be ensured that their state of health corresponds to the level of care that the remand prison may offer.
Yo creo que es importante que se dispense el mismo trato a ambas partes.
I believe it is important that both sides are treated equally.
Mantenga el frasco en posición vertical cuando se dispense la espuma!
Keep the bottle upright when dispensing the foam!
Muchos de nuestros clientes han solicitado un límite que se dispense como una botella de champú.
Many of our customers have requested a cap that will dispense like a shampoo bottle.
Debe existir un marco europeo dentro del cual se dispense el mismo trato a todos los estudiantes.
There must be a European framework within which everyone is treated equally.
Los borboteos también pueden crear problemas, especialmente en aplicaciones que exigen que se dispense una cantidad específica de líquido.
Glugs can also create issues, especially in applications that require a specific amount of liquid to be dispensed.
Ya es hora de contar con un mandato equilibrado en que se dispense un trato justo a ambas partes.
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner.
Y ¿cuánta gente está permitiendo que Él se dispense Sí Mismo a través de ellos a los pecadores perdidos del mundo?
And how many people are allowing Him to dispense Himself through them to the lost sinners of the world?
Gral. Sheikh Rashid bin Abdulla Al Khalifa personalmente responsable del trato que se dispense a Abdulhadi mientras esté detenido.
Front Line Defenders holds Lieutenant-General Sheikh Rashid bin Abdulla Al Khalifa personally responsible for the treatment of Abdulhadi in detention.
La segunda pregunta se refiere a la educación religiosa, de la que los padres pueden pedir que se dispense a sus hijos.
His second question concerned the exemption from religious instruction that parents could request for their children.
El Comité recomienda que se dispense atención especial a los niños internados en establecimientos, incluyendo a los que hayan nacido fuera del matrimonio.
The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock.
Front Line Defenders considera al Tte. Gral. Sheikh Rashid bin Abdulla Al Khalifa personalmente responsable del trato que se dispense a Abdulhadi mientras esté detenido.
Front Line Defenders holds Lieutenant-General Sheikh Rashid bin Abdulla Al Khalifa personally responsible for the treatment of Abdulhadi in detention.
Tenía clara conciencia de que la solución viene de abajo, de la sociedad, sin que con eso se dispense al Estado de su deber.
She had a clear awareness that solutions come from below, from society, but without ignoring the duty of the State.
Desde el momento de su arresto, Front Line ha estado incidiendo decididamente por que se dispense a Abdulhadi un trato justo durante la detención, juicio y sentencia.
Since his arrest, Front Line has strongly advocated for the fair treatment of Abdulhadi throughout his imprisonment, trial, and sentencing.
El mecanismo ha de garantizar que se dispense un trato igual a la situación de los derechos humanos en todos los países, de manera no selectiva y no politizada.
The mechanism must ensure equal treatment of human rights situations in all countries, in a non-selective and non-politicized manner.
En particular, la oradora reafirma la necesidad de que se dispense un trato equitativo a todos los centros de información en cuestiones como las asignaciones presupuestarias y la dotación de personal.
In particular, she reaffirmed the need for all information centres to be treated equally, in such matters as budget allocations and staffing.
Por lo general, el tribunal trata de que se dispense asesoramiento psicosocial para mantener a la pareja unida, con el propósito de proteger la unidad social básica, la familia.
The court usually sought through counselling to keep the couple together, wishing to protect the basic social unit, which was the family.
Palabra del día
el rocío